男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

清明·佳節(jié)清明桃李笑的翻譯賞析

時(shí)間:2021-04-03 17:20:43 古籍 我要投稿

清明·佳節(jié)清明桃李笑的翻譯賞析

  古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,指古代中國(guó)人創(chuàng)作的詩(shī)歌作品。廣義的古詩(shī)包括詩(shī)、詞、散曲,狹義的古詩(shī)僅指詩(shī),包括古體詩(shī)和近體詩(shī)!≡诂F(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家對(duì)詩(shī)句都不陌生吧,下面是小編精心整理的清明·佳節(jié)清明桃李笑的翻譯賞析,歡迎大家分享。

清明·佳節(jié)清明桃李笑的翻譯賞析

  《清明·佳節(jié)清明桃李笑》作者是宋朝文學(xué)家黃庭堅(jiān)。其古詩(shī)全文如下:

  佳節(jié)清明桃李笑,野田荒冢只生愁。

  雷驚天地龍蛇蜇,雨足郊原草木柔。

  人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公侯。

  賢愚千載知誰(shuí)是,滿眼蓬蒿共一丘。

  【注釋】

  ①桃李笑:用擬人手法形容盛開(kāi)的桃、李花。

 、凇袄左@”句:意思是清明早已過(guò)了驚蟄的節(jié)氣?萬(wàn)物正欣欣向榮。蟄:動(dòng)物冬眠。

 、邸叭似颉币痪洌骸睹献印分杏幸粍t寓言。說(shuō)齊國(guó)有一人每天出外向掃墓者乞討祭祀后留下的酒飯;丶液髤s向妻妾夸耀是刖人請(qǐng)自己吃飯。這是一個(gè)貪鄙愚蠢的形象。

 、堋笆扛省本洌河么呵飼r(shí)介子推寧愿被燒死也不愿再出仕的典故。

 、菖钶(hao):雜草。丘:指墳?zāi)埂?/p>

  【翻譯】

  清明時(shí)節(jié),春雷萬(wàn)鈞,驚醒萬(wàn)物,宇宙給大地帶來(lái)了勃勃生機(jī)。 春雨綿綿,使大地上一片芳草萋萋,桃李盛開(kāi)。 野田荒蕪之處,是埋葬著死者的墓地,死去的人們長(zhǎng)眠地下,使活著的人心里感到難過(guò)。 詩(shī)人由清明的美景想到死者,從死想到了生,想到人生的意義。

  【鑒賞】

  這是詩(shī)人觸景生情之作,通篇運(yùn)用對(duì)比手法,抒發(fā)了人生無(wú)常的慨嘆。

  首聯(lián)出句點(diǎn)題:“佳節(jié)清明”,似無(wú)新意;繼而寫(xiě)景,“桃李”春風(fēng)“野田荒垅”,意象格調(diào)迥異,再對(duì)舉喜“笑”和悲“愁”,意境頓出。突兀的情感,鮮明的對(duì)比,讀來(lái)令人悚然。 “清明”對(duì)于“桃李”來(lái)說(shuō),自是“佳節(jié)”,因?yàn)橄蚯翱从幸淮蠓玫那俺,即便是眼下,也綻盡春光,引領(lǐng)季節(jié)的舞臺(tái),緣何不“笑”呢?只是這“笑”越張揚(yáng),越能對(duì)比出下句的悲涼。 “野田荒垅”似乎更適合于“清明”這個(gè)節(jié)日本身。累累埋骨,處處荒冢,忠奸賢愚冤怨節(jié)烈,統(tǒng)歸于黃土,怎會(huì)不“生愁”呢?大地?zé)o言,只能卻披衰敗荒蕪的外衣,由詩(shī)人、世人解讀它的哀傷。 由此看來(lái),首聯(lián)起筆寫(xiě)景,淡定散闊,別有境界;感情平抑內(nèi)斂,為下文的議論人生蓄勢(shì)張本。

  頷聯(lián)描寫(xiě)清明時(shí)節(jié)生物的活躍情景!袄左@天地龍蛇蟄”,寫(xiě)的是動(dòng)物的活動(dòng)。春雷震響,天地驚動(dòng),動(dòng)物于冬眠中被驚醒,雷聲告知它們春天已經(jīng)到來(lái),于是它們便紛紛走出蟄居之處,活躍于春的氣氛之中。 “雨足郊原草木柔”,寫(xiě)的是植物的生長(zhǎng)。春雨貴如油,是說(shuō)春雨能像乳汁一樣,讓草木迅速生長(zhǎng)。雨足之后,郊原上的草木自然就萌發(fā)柔嫩了。

  以上兩聯(lián)寫(xiě)了桃李、荒冢、龍蛇、草木。頸聯(lián)的兩個(gè)典故,兩種活法!叭似蚣烙囹滄獘D”說(shuō)的是古代那個(gè)專靠到墳塋地里乞討人家祭祀剩下的供品以飽食終日且炫耀于妻妾的人,“士甘焚死不公侯”說(shuō)的是拒官隱居雖被燒死亦不甘心妥協(xié)于社會(huì)的正直之士。一樣人生,兩種境界,不置可否的對(duì)比中,暗含著詩(shī)人對(duì)介之推高蹈品格的肯定與贊揚(yáng)。

  尾聯(lián)生發(fā)疑問(wèn):蓬蒿荒丘,遺骨一土,千載萬(wàn)世,誰(shuí)知誰(shuí)是賢愚?即便是活在當(dāng)下,誰(shuí)又辨賢愚?“知誰(shuí)是”的反問(wèn)中,浸透著詩(shī)人的滿腔憤懣;以景做結(jié)的末句里有悟透生死的通達(dá)。這種通達(dá),是貶謫失意的心灰意懶,是不滿現(xiàn)實(shí)的諷刺反擊,是堅(jiān)守人格操守的格格不入。

  詩(shī)人看到大自然的一片生機(jī),想到的卻是人世間不可逃脫的死亡的'命運(yùn),表達(dá)了一種消極虛無(wú)的思想,悲涼的情緒纏繞于詩(shī)行間。這與詩(shī)人一生政治上的坎坷以及他所受的禪宗思想的濃厚影響是分不開(kāi)的。但作品體現(xiàn)了作者的人生價(jià)值取向,鞭撻了人生丑惡,看似消極,實(shí)則憤激。

  這首詩(shī)的景物的描寫(xiě)、感情的抒發(fā),無(wú)不得力于對(duì)比。不但桃花與荒冢有對(duì)比、齊人與介子推有賢愚之比,而且自然界的蓬勃春景與人生的無(wú)味黯淡也是一組鮮明的對(duì)比。

【清明·佳節(jié)清明桃李笑的翻譯賞析】相關(guān)文章:

黃庭堅(jiān)《清明·佳節(jié)清明桃李笑》原文賞析10-21

黃庭堅(jiān)《清明》翻譯與賞析10-22

黃庭堅(jiān)《清明》翻譯與賞析11-24

清明原文翻譯以及賞析09-26

黃庭堅(jiān)《清明》原詩(shī)翻譯及賞析12-30

清明佳節(jié)祝福詞06-30

杜牧《清明》的全詩(shī)翻譯及賞析12-30

清明_黃庭堅(jiān)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

杜牧閱讀唐詩(shī)賞析清明翻譯原文10-23

白居易《清明夜·好風(fēng)朧月清明夜》翻譯賞析09-01