《江夏行·憶昔嬌小姿》翻譯及賞析
《江夏行·憶昔嬌小姿》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)詞全文如下:
憶昔嬌小姿,春心亦自持。
為言嫁夫婿,得免長(zhǎng)相思。
誰(shuí)知嫁商賈,令人卻愁苦。
自從為夫妻,何曾在鄉(xiāng)土?
去年下?lián)P州,相送黃鶴樓。
眼看帆去遠(yuǎn),心逐江水流,
只言期一載,誰(shuí)謂歷三秋。
使妾腸欲斷,恨君情悠悠。
東家西舍同時(shí)發(fā),北去南來(lái)不逾月。
未知行李游何方,作個(gè)音書能斷絕。
適來(lái)往南浦,欲問(wèn)西江船。
正見當(dāng)壚女,紅妝二八年。
一種為人妻,獨(dú)自多悲凄。
對(duì)鏡便垂淚,逢人只欲啼。
不如輕薄兒,旦暮長(zhǎng)追隨。
悔作商人婦,青春長(zhǎng)別離。
如今正好同歡樂,君去容華誰(shuí)得知?
【前言】
《江夏行》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首古體詩(shī)。此詩(shī)以一個(gè)女子的口吻,訴說(shuō)委身于重利輕別的商賈的不幸遭遇及懊悔之意,抒發(fā)了作者對(duì)商人婦之類的平民婦女的同情。此詩(shī)以賦法為主,比興較少,運(yùn)用了五七言相間的形式,音節(jié)靈活多致。
【注釋】
⑴江夏行:李白自創(chuàng)樂府新辭。《樂府詩(shī)集》卷九十列于《新樂府辭》。江夏,郡名,唐屬江南西道,開元間為鄂州,州治江夏縣,即今湖北武昌。
、拼盒模核即褐。自持:能夠自我控制。
、菗P(yáng)州:唐屬淮南道,為大都督府,商業(yè)繁榮,萬(wàn)商云集,為東方大都會(huì)。即今江蘇揚(yáng)州。
、赛S鶴樓:江南三大名樓之一,故址在武漢長(zhǎng)江南岸的.蛇山黃鶴磯上。
、尚欣睿盒腥穗S行之衣物,此代指行人。
、室魰杭磿。
⑺南浦:地名。在江夏縣南三里。《楚辭·離騷》:“送美人兮南浦。”
、涛鹘航囊晕鞯拈L(zhǎng)江。
⑼當(dāng)壚女:賣酒女。
⑽一種:一樣,同樣。
、陷p薄兒:輕薄少年。即游手好閑的浮浪子弟。
【翻譯】
回憶起以前未嫁之時(shí),尚是一個(gè)嬌小之女,雖有思春之情,芳心亦可自持。想早日嫁個(gè)乘龍快婿,免得常在空閨相思。誰(shuí)知今日卻嫁給了個(gè)商人,卻令人好不愁苦。自從結(jié)婚為夫妻以來(lái),他何曾一日在家呆過(guò)?去年他下?lián)P州時(shí)我在黃鶴樓前為他送行,眼看帆已去遠(yuǎn),我的心也隨江流逐他而去。只說(shuō)去一年就回來(lái),可是,過(guò)了三年他還沒有回來(lái)。使得我想得愁腸欲斷,怨恨夫君之情如悠悠的江水。與他一起出發(fā)的東鄰西舍,人家北去南來(lái)不到一個(gè)月都回來(lái)了。也不知道夫婿的影蹤如今在何方?給他寫封書信也沒處投遞。于是前來(lái)南浦,想打聽一下是否有西江來(lái)的商船。正好見一個(gè)賣酒的少婦,年方二八,紅妝靚然,與夫一同當(dāng)壚賣酒。同樣是為人之妻,唯有我影只人單,獨(dú)然一身,好不凄然。我如今對(duì)鏡垂淚,逢人欲泣,好不后悔。還不如當(dāng)初就嫁給一個(gè)輕薄少年,也能與他早晚相隨。我悔作商人之婦,大好青春卻長(zhǎng)期過(guò)著別離的生活。如今正好是同歡樂的大好時(shí)光,夫君一去,我的青春容華誰(shuí)得知。
【鑒賞】
《江夏行》與《長(zhǎng)干行》寫的是同類題材,同樣采用女子口吻的代言體方式,兩個(gè)女主人公的遭遇則有同異。江夏女子的丈夫也在外經(jīng)商,她的凄苦較多,而幸福的回憶卻較少。
江夏女子與丈夫的結(jié)合,感情基礎(chǔ)較之長(zhǎng)干女夫婦似乎薄弱得多。這位江夏女子自幼多愁善感,向往愛情幾乎是她惟一的精神生活。她的幻想是“為言嫁夫婿,得免長(zhǎng)相思”,不免把愛情問(wèn)題看得太簡(jiǎn)單,她還不知道“負(fù)心漢”的含義,就委身商賈。殊不如商賈的生活方式特點(diǎn)之一是流動(dòng)性大,根本不可能“白頭不相離”的。
她所委身的這男子,似乎較其他商賈更為重利輕別:“自從為夫妻,何曾在鄉(xiāng)土”;“東家西舍同時(shí)發(fā),北去南來(lái)不逾月。未知行李游何方,作個(gè)音書能斷絕。”他的去處是揚(yáng)州,乃是大都會(huì),溫柔富貴之鄉(xiāng)。同去的人都還知道有個(gè)家,唯獨(dú)他不回來(lái)。于是江夏女子痛苦得發(fā)瘋,心理上發(fā)生了變態(tài)。她妒嫉一切少婦:“正見當(dāng)壚女,紅妝二八年。一種為人妻,獨(dú)自多悲凄!彼椿谧蛉盏妮p信:“悔作商人婦,青春長(zhǎng)別離。”
由此看來(lái) ,李白筆下的婦女題材絕非千篇一律,婦女問(wèn)題在大詩(shī)人筆下得到了多角度的反映!督男小放c《長(zhǎng)干行》彼此是不能替代的。此詩(shī)較前詩(shī)比興為少,賦法為主,又運(yùn)用了五、七言相間的形式,音節(jié)上更見靈活多致。不過(guò),大約是即興創(chuàng)作,較少文字推敲,此詩(shī)比《長(zhǎng)干行》出語(yǔ)稍易,腔調(diào)稍滑,不免在藝術(shù)上略遜一籌。
【《江夏行·憶昔嬌小姿》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
憶昔憶昔開元全盛日翻譯賞析02-21
憶昔原文賞析及翻譯08-08
《憶昔》原文翻譯及賞析06-12
《憶昔》原文翻譯及賞析7篇06-12
《憶昔》原文翻譯及賞析(7篇)06-12
古詩(shī)憶昔全詩(shī)翻譯賞析06-29
憶昔原文及賞析07-16
《憶昔》原文翻譯及賞析(集合7篇)06-12
昔昔鹽原文翻譯及賞析02-13