《杭州春望》翻譯賞析
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編精心整理的《杭州春望》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《杭州春望》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩(shī)全文如下:
望海樓明照曙霞,護(hù)江堤白踏晴沙。
濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。
紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
誰(shuí)開(kāi)湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。
【前言】
《杭州春望》是白居易所寫的一首七言律詩(shī),這首詩(shī)把杭州春日最有特征的景物,熔鑄在一篇之中,就象用五色彩筆,畫出一幅《杭州春望圖》。前六句一句一景,最后兩句為一景。七處景色都靠“望”字把它們聯(lián)在一起,構(gòu)成一個(gè)完整畫面。
【注釋】
、磐牵鹤髡咴⒃疲骸俺菛|樓名望海樓。”
、频蹋杭窗咨车。
⑶伍員:字子胥,春秋時(shí)楚國(guó)人。其父兄皆被楚平王殺害。伍員逃到吳國(guó),佐吳王闔廬打敗楚國(guó),又佐吳王夫差打敗越國(guó),后因受讒毀,為夫差所殺。民間傳說(shuō)伍員死后封為濤神,錢塘江潮為其怨怒所興,因稱“子胥濤”。歷代立祠紀(jì)念,叫伍公廟。連立廟的胥山也稱為“伍公山”。
、忍K。杭刺K小小,為南朝錢塘名妓。西湖冷橋畔舊有蘇小小墓。
、杉t袖:指織綾女。
、适恋伲骸昂贾莩鍪恋伲ㄕ哂燃岩。”南宋吳自牧的《夢(mèng)梁錄》卷一八說(shuō):“杭土產(chǎn)綾曰柿蒂、狗腳,……皆花紋特起,色樣織造不一!
⑺青旗:指酒鋪門前的酒旗。沽酒:買酒。
、汤婊ǎ壕泼。作者原注云:“其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為‘梨花春’!卑复硕鋵懞贾莸娘L(fēng)俗特產(chǎn):夸耀杭州產(chǎn)土綾“柿蒂”花色好,市民趕在梨花開(kāi)時(shí)飲梨花春酒。
【翻譯】
杭州城外望海樓披著明麗的朝霞,走在護(hù)江堤上踏著松軟的白沙。呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌嫩的綠柳春色包蘊(yùn)在蘇小小家。紅袖少女夸耀杭綾柿蒂織工好,青旗門前爭(zhēng)買美酒飲“梨花”。是誰(shuí)開(kāi)辟了通向湖心孤山的道路?長(zhǎng)滿青草的小道像少女的綠色裙腰彎彎斜斜。
賞析1
首聯(lián),先推出“望海樓”“護(hù)江堤”,是因?yàn)闃歉、堤長(zhǎng)足可貫領(lǐng)通篇,它們?cè)谳x彩早霞、泛光晴沙的映照下,一“明”一“白”,渲襯成一派秾麗暢朗的氣氛,漸啟以下佳境。在這里,“照”樓曙色和霞光屬客觀現(xiàn)象,“踏”堤遨游則是游人的興趣,一靜一動(dòng),皆從詩(shī)人眼中見(jiàn)出,緊扣題目的“望”字。詩(shī)中原注:“城東樓名望海樓”,又杭城臨錢塘江,故筑堤。次聯(lián)轉(zhuǎn)過(guò)一層,始引出顯著的季節(jié)特征:春潮洶涌,夜?jié)κ,聲響直振吳山頂(shù)奈楣珡R;柳枝掩映,蘇小家正當(dāng)新綠深處,春光似乎就凝匯在她如花的年華和火一般的熱情里這兩句聲色交織、虛實(shí)相襯,分別從視聽(tīng)感知里生發(fā)出“夜入”“春藏”的美妙聯(lián)想,一并融進(jìn)涵納著深沉悠遠(yuǎn)的歷史內(nèi)容的“伍員廟”“蘇小家”里,使古老的勝跡超越時(shí)空,帶上了現(xiàn)實(shí)感,并給讀者以審美的愉悅。
第三聯(lián)從前面連輻直下的四處景點(diǎn)移開(kāi)目光,注視到民俗人事上來(lái)。江南絲織業(yè)繁盛,故詩(shī)中自注:“杭州出柿蒂,花者尤佳也”,據(jù)宋人吳自牧《夢(mèng)粱錄·物產(chǎn)》記載,這是綾的花紋;又當(dāng)?shù)禺a(chǎn)美酒,詩(shī)中亦自注:“其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為‘梨花春’”。這里特以二者并舉,描寫杭州女工織藝的精巧和當(dāng)時(shí)人們爭(zhēng)飲佳醪的民俗風(fēng)情,勾勒出繁榮興旺的社會(huì)景象。而“紅袖”與“青旗”、“柿蒂”與“梨花”的顏色對(duì)照、品物相襯,更象一幅工麗雅致的畫圖,流溢著濃郁活潑的生活情趣。尾聯(lián)以登高遠(yuǎn)眺所見(jiàn)的闊大場(chǎng)景收束,暗與首句照應(yīng)!昂挛髂下贰保赣蓴鄻蛳蛭魍ㄍ械焦律降拈L(zhǎng)堤,兩旁雜花草木密布,詩(shī)中自注說(shuō):“孤山寺路在湖洲中,草綠時(shí),望如裙腰”。請(qǐng)看,滿湖清波如同少女的彩裙飄動(dòng),白堤上煙柳蔥蘢,碧草如茵,就像少女裙上的綠色飄帶。上句就“誰(shuí)開(kāi)”提唱,故設(shè)問(wèn)答,接著用了“裙腰”這個(gè)絕妙的比喻,使人聯(lián)想到春天的西湖,仿佛是一位風(fēng)姿綽約的妙齡少女的化身。
賞析2
《杭州春望》是白居易所寫的一首七言律詩(shī),這首詩(shī)把杭州春日最有特征的景物,熔鑄在一篇之中,就象用五色彩筆,畫出一幅《杭州春望圖》。前六句一句一景,最后兩句為一景。七處景色都靠望字把它們聯(lián)在一起,構(gòu)成一個(gè)完整畫面。
此詩(shī)為823年(長(zhǎng)慶三年)或824年春白居易任杭州刺史時(shí)作。詩(shī)對(duì)杭州春日景色作了全面的描寫,前六句都是一句一景,最后兩句為一景。七處景色都靠望字把它們聯(lián)在一起,構(gòu)成一個(gè)完整的畫面。
首句寫登樓遠(yuǎn)望海天瑰麗的景色,有籠住全篇之勢(shì)。作者原注:城東樓名望海樓!短藉居钣洝分型亲魍睒牵呤。次句護(hù)江堤指杭州東南錢塘江岸筑以防備海潮的長(zhǎng)堤。清晨登望海樓,極目遠(yuǎn)眺,旭日東升,霞光萬(wàn)道,錢塘江水,奔流入海,護(hù)江長(zhǎng)堤,閃著銀光。此聯(lián)把城外東南的景色,寫得極其雄偉壯麗。
次聯(lián)詩(shī)人把目光轉(zhuǎn)到城內(nèi)。杭州城內(nèi)吳山(又稱胥山)上有伍員廟。伍員,字子胥,春秋時(shí)楚國(guó)人。因父兄被楚平王殺害,輾轉(zhuǎn)逃到吳國(guó),幫助吳國(guó)先后打敗了楚國(guó)、越國(guó),后因勸吳王夫差拒絕越國(guó)求和并停止伐齊而見(jiàn)疏,終被殺害。所民間傳說(shuō):他因怨恨吳王,死后驅(qū)水為濤,故錢塘江潮又稱子胥濤。此詩(shī)所寫均為白日眺望情景,夜入是想象之詞,是說(shuō)詩(shī)人看見(jiàn)眼前的錢塘江和伍員廟,想到夜里萬(wàn)籟俱寂之時(shí),濤聲傳入廟中,特別清晰。蘇小,即南齊時(shí)錢塘名妓蘇小小。蘇小家代指歌妓舞女所居的秦樓楚館。這句正寫題面的春字,點(diǎn)明季節(jié),并以歌樓舞榭,寫出杭州的繁華景象。讀者應(yīng)當(dāng)注意的是,句中之柳非門前屋后之柳,而是極目遠(yuǎn)望到的院中之柳!短扑卧(shī)醇》評(píng)這兩句說(shuō):入字、藏字極寫望中之景。兩句均引用典故寫景,不但展現(xiàn)了詩(shī)人眼前的景物,而且使讀者聯(lián)想到伍員的壯烈和昔日杭州的繁華,上句氣象雄渾,下句旖旎動(dòng)人,富有詩(shī)情畫意。
上兩聯(lián)主要是寫自然景色,下一聯(lián)則把重點(diǎn)移在風(fēng)物人情上。紅袖指織綾女子。柿蒂指綾的花紋。作者原注:杭州出柿蒂花者尤佳也。酒旗即酒招,代指酒店。梨花語(yǔ)意雙關(guān)。作者原注:其俗,釀酒趁梨花時(shí)熟,號(hào)為梨花春。趁梨花是說(shuō)正好趕在梨花開(kāi)時(shí)飲梨花春酒。此聯(lián)一句寫游人沽飲,一句寫婦女織綾。梨花飄舞,酒旗相招;紅袖翻飛,綾紋綺麗。詩(shī)意之濃,色彩之美,讀之令人心醉。
末聯(lián)又把目光移到遠(yuǎn)處,寫最能代表杭州山水之美的西湖,結(jié)足春意。湖寺指孤山寺;西南路指由斷橋向西南通往湖中到孤山的長(zhǎng)堤,即白沙堤,簡(jiǎn)稱白堤。作者原注:孤山寺路在湖洲中,草綠時(shí),望如裙腰。裙腰這個(gè)絕妙的比喻,不僅寫出了春日白堤煙柳蔥蒨,露草芊綿的迷人景色,而且把從遠(yuǎn)處俯瞰西湖的景象寫得非常逼真生動(dòng),同時(shí),寫裙腰,自然使人聯(lián)想到裙,宛若看到彩裙飄逸如湖面的水光波影;由裙,又自然使人聯(lián)想到嫵媚秀麗的西湖,正如美麗少女的化身。宋代蘇軾《飲湖上初晴后雨》詩(shī):欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。雖不能肯定它就是從白居易這兩句詩(shī)衍化而來(lái),但二者的構(gòu)思,卻是一致的。
這首詩(shī)把杭州春日最有特征的景物,熔鑄在一篇之中,就像用五色彩筆,畫出一幅《杭州春望圖》。畫面以春柳、春草、春樹(shù)及江水、湖水的翠綠為主色,又以梨花、紅裙、彩綾、酒旗加以點(diǎn)染,朝日霞光映照其間,把杭州的春光裝點(diǎn)得美麗無(wú)比,散發(fā)著濃郁的春意。詩(shī)在寫法上,由城外之東南,寫到城內(nèi),然后又寫到西湖,遠(yuǎn)近結(jié)合,錯(cuò)落有致,而又次序井然。同時(shí),又將寫景同詠古,攝自然之景同記風(fēng)物人情結(jié)合起來(lái),使景物更加豐富多彩,富有詩(shī)味,洋溢著詩(shī)人抑制不住的贊美之情。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772年2月28日~846年9月8日),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍山西太原,生于河南新鄭。白居易是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。
白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至太子少傅、刑部尚書(shū),封馮翊縣侯。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于龍門香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
【《杭州春望》翻譯賞析】相關(guān)文章:
杭州春望原文翻譯及賞析08-29
杭州春望原文、翻譯、賞析03-21
白居易《杭州春望》翻譯賞析11-03
杭州春望原文及賞析02-12
杭州春望原文及賞析08-19
杭州春望閱讀賞析06-13
春望原文,翻譯,賞析09-04
杜甫春望翻譯賞析06-15
春望原文翻譯及賞析06-12