男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《釣雪亭闌干風(fēng)冷雪漫漫》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-07 13:14:42 古籍 我要投稿

《釣雪亭闌干風(fēng)冷雪漫漫》全詞翻譯賞析

  《釣雪亭·闌干風(fēng)冷雪漫漫》作者為唐朝詩(shī)人、文學(xué)家姜夔。其古詩(shī)全文如下:

  闌干風(fēng)冷雪漫漫,惆悵無(wú)人把釣竿。

  時(shí)有官船橋畔過(guò),白鷗飛去落前灘。

  【翻譯】

  風(fēng)雪交加的寒夜,獨(dú)倚闌干,四顧無(wú)人。就連一個(gè)釣魚(yú)的人都沒(méi)有,讓人倍感惆悵。偶爾有官船從橋邊經(jīng)過(guò),卻也是寂靜無(wú)聲。就連平日爭(zhēng)鳴翔集的白鷺,此時(shí)也靜靜地飛,平靜地落下。

  【賞析】

  作者曾幾度客游合肥,并與一歌妓相愛(ài)。當(dāng)時(shí)的歡聚,竟成為他一生頗堪回憶的`往事。在記憶中,她的形象十分鮮明。然而伊人遠(yuǎn)去,后會(huì)無(wú)期;厥淄拢钊怂寄畈灰,感慨萬(wàn)千。夢(mèng)中相見(jiàn),又被山鳥(niǎo)驚醒。思念之苦,真覺(jué)得“當(dāng)初不合種相思”了。愁思綿綿,猶如肥水東流,茫無(wú)盡期。誰(shuí)使兩人年年元宵之夜,各自有心頭默默重溫當(dāng)年相戀的情景!詞中所流露的傷感與愁思,即是為此而發(fā)。全詞深情繾綣,纏綿哀婉。 此首元夕感夢(mèng)之作。起句沉痛,謂水無(wú)盡期,猶恨無(wú)盡期!爱(dāng)初”一句,因恨而悔,悔當(dāng)初錯(cuò)種相思,致今日有此恨也!皦(mèng)中”兩句,寫纏綿顛倒之情,既經(jīng)相思,遂不能忘,以致入夢(mèng),而夢(mèng)中隱約模糊,又不如丹青所見(jiàn)之真!鞍道铩币痪洌^即此隱約模糊之夢(mèng),亦不能久做,偏被山鳥(niǎo)驚醒。換頭,傷羈旅之久!皠e久不成悲”一語(yǔ),尤道出人在天涯況味。“誰(shuí)教”兩句,點(diǎn)明元夕,兼寫兩面,以峭勁之筆,寫繾綣之深情,一種無(wú)可奈何之苦,令讀者難以為情。

【《釣雪亭闌干風(fēng)冷雪漫漫》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

《釣雪亭·闌干風(fēng)冷雪漫漫》全詞翻譯賞析05-13

《釣雪亭》原文及翻譯03-22

描寫雪的古詩(shī)《釣雪亭》賞析11-05

杜甫《對(duì)雪》全詩(shī)翻譯賞析11-27

湖心亭看雪翻譯賞析10-24

《湖心亭看雪》翻譯及賞析11-23

湖心亭看雪翻譯及賞析10-23

柳宗元《江雪》的全詩(shī)翻譯賞析12-30

白居易《夜雪》全詩(shī)翻譯及賞析12-06