《減字木蘭花·劉郎已老》翻譯賞析
《減字木蘭花·劉郎已老》作者為宋朝詩(shī)人朱敦儒。其古詩(shī)全文如下:
劉郎已老,不管桃花依舊笑。要聽(tīng)琵琶,重院鶯啼覓謝家。
曲終人醉,多似潯陽(yáng)江上淚。萬(wàn)里東風(fēng),國(guó)破山河落照紅。
【前言】
《減字木蘭花·劉郎已老》是南宋朱敦儒所作詞。上片詞寫(xiě)得疏淡典雅;但下片詞作趨于意境蒼涼,風(fēng)格悲壯。作者以劉郎自比,聽(tīng)琵琶而沉醉,淚沾衣衫,但他并非為自己的淪落感喟,而是痛心于故國(guó)的山河破碎而又無(wú)力回天。讀來(lái)令人痛心疚首,回腸蕩氣。
【注釋】
、贉p字木蘭花:此詞牌四十四字,上、下片各兩仄韻兩平韻。
②劉郎:指唐詩(shī)人劉禹錫。劉禹錫《元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子》:“玄都觀里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽。”又《再游玄都觀》:“種桃道士歸何處,前度劉郎今又來(lái)!彼毁H至南方連州、朗州等地。作者因戰(zhàn)亂而流浪南方,故以劉郎自比。
、鄞拮o(hù)《題都城南莊》詩(shī)有“桃花依舊笑東風(fēng)“之句。這句是說(shuō)詩(shī)人已老,花月繁華引不起他的興致。
、苤卦海荷钤。
、葜x家:《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》載人稱謝家子弟“譬如芝蘭玉樹(shù)”。又載謝安侄女謝道韞才華故事。唐李德裕鎮(zhèn)守浙西,因悼念亡妓謝秋娘而撰《謝秋娘》。后人以謝娘代稱才藝女子。李賀《惱公》:“春遲王子態(tài),鶯囀謝娘慵!
、逎£(yáng)江上:白居易《琵琶行》:“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟….凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕!斑@兩句說(shuō)自己象白居易那樣聽(tīng)琵琶后落淚傷心。
、叨鸥Α洞和吩(shī):“國(guó)破山河在,城春草木深!斑@句說(shuō)面對(duì)落日映照下的大地山河,想到國(guó)破家亡,不禁感慨萬(wàn)端。
⑧落照:落日。
【翻譯】
經(jīng)歷了長(zhǎng)期的顛沛流離,如今我已老去,花月繁華早就引不起我的興致,管他桃花依舊在春風(fēng)中綻放。還是去聽(tīng)聽(tīng)琵琶吧,就來(lái)到了鶯啼花紅的深院,尋找善彈琵琶的歌伎。
一曲方終,我已沉醉,涕淚交流,就如當(dāng)年的白居易一樣沾濕了衣衫。千萬(wàn)里東風(fēng)浩蕩,破碎的河山被如血的殘陽(yáng)映照,我不禁感慨萬(wàn)端。
【賞析】
朱敦儒的這首《減字木蘭花》,一反以往其詞平易流暢,少用典故的特點(diǎn),在短短的四十四個(gè)字中連用三典。“劉郎已老,不管桃花依舊笑!遍_(kāi)篇兩句便含著兩個(gè)典故,中唐詩(shī)人劉禹錫《元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子》詩(shī)中有“玄都觀里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽”詩(shī)句!对儆涡加^》詩(shī)有“種桃道士歸何處?前度劉郎今又來(lái)。”詩(shī)句。劉郎與桃花的關(guān)系就是從這里來(lái)的。第二句用唐崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī):“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)!边@是桃花與笑的關(guān)系。作者截去“春風(fēng)”二字,與“老”字押韻。劉禹錫兩度被貶,仕途坎坷,再游玄都觀時(shí),已五十六歲,進(jìn)入老境。朱敦儒可能感到自己與劉禹錫有某些相似點(diǎn),且又已入老境,故以“劉郎”自擬。“桃花”用在此處,一方面與“劉郎”有關(guān),另一方面也含有某種象征意義。朱敦儒在靖康之難以前,在洛陽(yáng)過(guò)著才子詞人浪漫疏放的生活,從他的一首《鷓鴣天》詞中就可以看出:“曾為梅花醉不歸,佳人挽袖乞新詞。輕紅遍寫(xiě)鴛鴦帶,濃碧爭(zhēng)斟翡翠卮!庇捎诮鹑塑惫膭(dòng)地來(lái),才驚破了他的佳人詩(shī)酒夢(mèng)。國(guó)亡家破,南逃以后的朱敦儒一下子覺(jué)得自己變得衰老了!疤一ā睕](méi)有變,“依舊笑”;而詞人的心境卻變了,變老了。盡管南宋統(tǒng)治者還在“西湖歌舞幾時(shí)休”,而朱敦儒卻對(duì)過(guò)去“佳人挽袖”,醉寫(xiě)新詞的.生活已經(jīng)沒(méi)有那種閑情逸興了,所以他“不管桃花依舊笑”。桃李春風(fēng)、兒女情長(zhǎng)都已與己無(wú)干,表達(dá)的是"人老萬(wàn)事休"的滄桑之感。在這種凄苦潦倒心緒支配下,百無(wú)聊賴,他也想聽(tīng)聽(tīng)琵琶。但他不像宋代的某些高官那樣,家蓄歌兒舞女,他只好到歌妓深院里去聽(tīng)了。[5]
下片,緊承上片聽(tīng)琵琶而來(lái)。“曲終人醉”的曲,指琵琶曲。詞人聽(tīng)完“謝家”的琵琶曲后,產(chǎn)生了怎樣的效果?有怎樣的感受?是樂(lè)還是愁?這是下片詞意發(fā)展的關(guān)鍵處。在這關(guān)鍵處,作者筆鋒決定性地一轉(zhuǎn):“多似潯陽(yáng)江上淚”,這一轉(zhuǎn),決定詞意向愁的方面發(fā)展。白居易在潯陽(yáng)江聽(tīng)到琵琶女彈琵琶,自傷淪落,心情激動(dòng),“座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕。”朱敦儒為什么“多似潯陽(yáng)江上淚”?下文提出了明確的答案:“萬(wàn)里東風(fēng),國(guó)破山河落照紅。”原來(lái)朱敦儒感到眼前東風(fēng)萬(wàn)里,依然如故,惟有中原淪陷,山河破碎,半壁山河籠罩在一片落日馀暉中,盡管還有一線淡淡的紅色,但畢竟已是日薄西山,黃昏將近了。詞人把破碎的山河置于黯淡的夕照中,用光和色來(lái)象征和暗示南宋政權(quán)已近夕照黃昏,中原失地,恢復(fù)無(wú)望。這對(duì)于身遭國(guó)難,遠(yuǎn)離故土,流落南方的詞人來(lái)說(shuō),怎能不痛心?怎能不“多似潯陽(yáng)江上淚”呢!"落照紅"三字,即是夕陽(yáng)西下的眼前之景,亦隱喻宋季國(guó)運(yùn)的衰微氣象。 這種國(guó)破家亡之痛,在他的另一首詞《采桑子·彭浪磯》中也有十分明顯的表示:“扁舟去作江南客,旅雁孤云,萬(wàn)里煙塵,回首中原淚滿巾。碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根,日落波平。愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人!庇纱丝梢(jiàn)朱敦儒身經(jīng)國(guó)亡家破之難,流離轉(zhuǎn)徙于南方之后,貫串在他詞中的主流始終是一顆對(duì)國(guó)家民族的拳拳赤子之心,一種感人至深的愛(ài)國(guó)激情。千百年后讀之,仍令人心情激蕩不已。
全詞用典靈活、自然、貼切,詞風(fēng)明快,內(nèi)容安排層次清楚。下片在靜穆中突然迸發(fā)出愛(ài)國(guó)激情,如一股抑制不住的激流,激蕩人心,久久不能平靜。
【《減字木蘭花·劉郎已老》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《減字木蘭花·劉郎已老》的翻譯賞析05-26
減字木蘭花·劉郎已老原文及賞析08-17
朱敦儒《減字木蘭花·劉郎已老》鑒賞及譯文01-12
《減字木蘭花·春月》翻譯賞析06-06