《丑奴兒近·博山道中效李易安體》的翻譯賞析
“只消山水光中,無事過這一夏”出自宋朝詩人辛棄疾的古詩作品《丑奴兒近·博山道中效李易安體》第一二句,其古詩全文如下:
千峰云起,驟雨一霎兒價。更遠樹斜陽,風景怎生圖畫?青旗賣酒,山那畔別有人家。只消山水光中,無事過這一夏。
午醉醒時,松窗竹戶,萬千瀟灑。野鳥飛來,又是一般閑暇。卻怪白鷗,覷著人欲下未下。舊盟都在,新來莫是,別有說話。
【注釋】
⑴博山:地名,在今江西廣豐縣西南。李易安:李清照,自號易安居士。她是婉約派正宗詞人。她的詞善于把日常生活用語,信手招來,譜入音律,語言淡雅,格律嚴謹,練字琢句,意境新麗。效李易安體:效,學、仿。體,寫法、風格。
、埔祸畠簝r:一會兒的功夫。價作語助詞。李易安《行香子·草際鳴蛩》詞:“甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風!
⑶怎生:作怎么解。李易安《聲聲慢·尋尋覓覓》詞:“守著窗兒,獨自怎生得黑!
、惹嗥欤壕破。
、蔀t灑:從容大方,態(tài)度悠閑。萬千:作無限解。
、拾t:水鳥名。
【翻譯】
烏云籠罩著群山,忽然下了一陣大雨,馬上雨止了,天也晴了。在遠處斜陽照在翠綠的樹上,風景美麗動人,不知道畫家們怎么描繪的!酒店的門上掛著賣酒的青旗,可想而知,在山的那邊,另有人家居住。只要在這山光水色,美麗迷人的地方,沒有什么事情擾亂我,平靜地過一個夏天,就很幸福了。午醉睡醒了,見窗外的蒼松翠竹,郁郁蔥蔥,多么清靜幽閑,心神舒暢自然。野鳥飛來飛去,和我一樣的自由自在。卻叫我奇怪的是:白鳶在天空往下斜看著,想要下來但又不下來;你這是為什么呢?咱們過去訂的盟約還在,我是遵守歸盟的,你是不是新來的?或者是另有什么話要說的呀。
【鑒賞】
此詞上下闋都是借景抒情,情景交融,寫得明白如話而又清新幽默。上闋寫博山道中的外景。南臨溪流遠望如廬山之香爐峰,足風其景秀美。上闋頭三句,寫得頗有季節(jié)特點,特別是“驟雨一霎兒價”,非常形象地寫出了夏日陣雨的特點。陣雨過后,斜陽復出,山水林木經(jīng)過了一番滋潤,愈加顯得清新秀美!帮L景怎生圖畫”一句,以虛代實,給人留下充分的想象空間,同時又達到了情景交融的效果!扒嗥臁倍洌c出了酒店,交代了作者的去處,既與下闋“午醉醒時”相呼應,同時又點出作者閑居生活感到百無聊賴。從詞的意境上說,這二句把畫面推向了更深一層,別有一番風致。七、八二句是抒情,說只想在山色水光中度過這個清閑的夏天。句中流露出一種無可奈何的心緒。
下闋開頭,寫酒家周圍的環(huán)境!拔缱怼币痪洌祥牎扒嗥臁毕嗪魬,“松窗竹戶”當為酒家的景致。作者酒醉之后,在這里美美地睡了一覺醒來只見窗外松竹環(huán)繞,氣度蕭灑脫俗,十分幽雅。這首詞的上下闋在時間上有個跳躍,由“午醉”加以過渡,從而增強了上下兩闋的緊密聯(lián)系。“野鳥”二句,運用傳統(tǒng)的動中取靜的寫法。唯其動而愈見靜。辛棄疾正是運用了這種手法,把酒家的環(huán)境寫得十分幽靜,但正是通過這“靜”來反襯出他心中的不平靜。緊接著由“野鳥”帶出白鷗,由景入情,寫得十分自然。作者用了“鷗盟”的典故。鷗盟即是隱居者與鷗為伴侶。意在表明自己決心歸隱,永與鷗鷺為伴!皡s怪”二句極顯詼諧,舊友白鷗怎么啦?覷著詞人欲下不下,若即若離。因而最后三句接著問,莫非是新來變了舊約?這三句向白鷗提問,顯得十分幽默,同時也表現(xiàn)出作者的襟懷,流露出他孤獨寂寞的'況味。此外,這三句筆勢奇矯,語極新異,令人玩味不已。
作者隱居帶湖,主要是由于受到投降派的排擠打擊,多少帶有一點無可奈何。這種浪跡江湖的生活,并非是他所追求的。因此,他在表現(xiàn)一種超脫的閑適之情時,仍然不時地流露出自己內(nèi)心的不平靜來。從整首詞來看,有些句子顯得悠閑自得,實質(zhì)上是作者深感百無聊賴而自作寬解罷了。一種希冀用世的心緒,還是時隱時現(xiàn)的表露出來。
在這首詞的小序中,作者標明“效李易安體”,而李易安即李清照,是宋代婉約詞的大宗,這說明,作者雖為豪放派的代表人物,但在“龍騰虎擲”之外,又不乏有深婉悱惻的情調(diào)。
【《丑奴兒近·博山道中效李易安體》的翻譯賞析】相關文章:
《丑奴兒近·博山道中效李易安體》翻譯賞析02-19
丑奴兒 博山道中效李易安體09-26
辛棄疾詩詞《丑奴兒近·博山道中效李易安體》原文翻譯以及賞析09-28
《丑奴兒近博山道中效易安體》閱讀以及答案11-24
丑奴兒近·博山道中效原文及賞析10-20
丑奴兒書博山道中壁的翻譯賞析06-07
丑奴兒·書博山道中壁原文、翻譯及賞析01-07