《老夫采玉歌》的翻譯賞析
《老夫采玉歌》作者為唐朝文學(xué)家李賀。其古詩(shī)全文如下:
采玉采玉須水碧,琢作步搖徒好色。
老夫饑寒龍為愁,藍(lán)溪水氣無(wú)清白。
夜雨岡頭食蓁子,杜鵑口血老夫淚。
藍(lán)溪之水厭生人,身死千年恨溪水。
斜山柏風(fēng)雨如嘯,泉腳掛繩青裊裊。
村寒白屋念嬌嬰,古臺(tái)石磴懸腸草。
【前言】
這首詩(shī)寫采玉工人的苦難生活和痛苦心情,是李賀詩(shī)中少見(jiàn)的以現(xiàn)實(shí)生活為題材的作品。藍(lán)田縣出產(chǎn)名貴的藍(lán)田碧,但由于山勢(shì)險(xiǎn)峻,開(kāi)采這種玉石十分困難,民工常常遇到生命危險(xiǎn)!独戏虿捎窀琛繁闶且赃@個(gè)地方為背景,描寫了采玉人的艱辛。
【注釋】
。1)水碧:碧玉名,產(chǎn)于水中。
。2)步搖:婦女的首飾。
。3)老夫兩句:年老的玉工們?yōu)轲嚭,不斷到藍(lán)溪水中翻攪尋玉,搞得溪水沒(méi)有清白的時(shí)候,龍都煩惱了。藍(lán)田縣在陜西省長(zhǎng)安附近,產(chǎn)玉,世稱藍(lán)田玉。《太平寰宇記》:“藍(lán)田山在藍(lán)田縣南三十里,一名玉山,一名車覆車山,灞水之源出于此。”藍(lán)溪水中出產(chǎn)一種名貴的碧玉,叫藍(lán)田碧。
。4)蓁:同榛。榛子可食。
。5)杜鵑句:寫采玉的老夫哭得眼中出血,就像杜鵑啼血一樣悲慘。
。6)藍(lán)溪兩句:寫溪水與采玉者互相憎厭,溪水奪去人命。
。7)泉腳句:巖石上道道水流之間,還懸掛著采玉人攀援時(shí)用的繩索,在風(fēng)雨中搖擺不定。
(8)白屋:窮人住的簡(jiǎn)陋的房屋。
(9)懸腸草:又名思子蔓、離別草等。這里用作生死離別的象征和見(jiàn)證。
【翻譯】
民工不斷地采玉,不過(guò)是雕琢成貴婦的首飾,徒然為她們?cè)鎏硪稽c(diǎn)美色而已一個(gè)采玉的老漢。他忍受著饑寒之苦,下溪水采玉,日復(fù)一日,就連藍(lán)溪里的龍也被騷擾得不堪其苦,藍(lán)溪的水氣也渾濁不清了。夜雨之中留宿山頭以榛子充饑,老夫流淚就象杜鵑啼血,充分表現(xiàn)了老夫內(nèi)心的凄苦。采玉的民工經(jīng)常死在溪水里,好象溪水厭惡生人,必定要致之死地。而那些慘死的民工,千年后也消不掉對(duì)溪水的怨恨。山崖間,柏林里,風(fēng)雨如嘯;泉水從山崖上流下來(lái)形成一條條小瀑布,采玉人身系長(zhǎng)繩,從斷崖絕壁上懸身入水,只見(jiàn)那繩子在狂風(fēng)暴雨中搖曳著、擺動(dòng)著。就在這生命攸關(guān)的一剎那,采玉老漢看到古臺(tái)石級(jí)上的懸腸草,這草又叫思子蔓,不禁使他想起寒村茅屋中嬌弱的女兒,自己一旦喪命,她將怎樣為生呢。
【鑒賞】
首句重疊“采玉”二字,表示采了又采,沒(méi)完沒(méi)了地采!八獭本褪潜逃。頭兩句是說(shuō)民工不斷地采玉,不過(guò)是雕琢成貴婦的首飾,徒然為她們?cè)鎏硪稽c(diǎn)美色而已!巴健弊直砻髁嗽(shī)人對(duì)于這件事的態(tài)度,既嘆惜人力的徒勞,又批評(píng)統(tǒng)治階級(jí)的驕奢,一語(yǔ)雙關(guān),很有分量。
從第三句開(kāi)始專寫一個(gè)采玉的'老漢。“龍為愁”和“水氣無(wú)清白”都是襯托“老夫饑寒”的,連水中的龍都已經(jīng)這樣了,人就更不用說(shuō)了。
下面兩句就“饑寒”二字作進(jìn)一步的描寫:夜雨之中留宿山頭,采玉人的寒冷可想而知;以榛子充饑,采玉人的饑餓可想而知。“夜雨岡頭食蓁子”這一句把老夫的悲慘境遇像圖畫(huà)似地展現(xiàn)在讀者面前,具有高度的藝術(shù)概括力!岸霹N口血老夫淚”,是用杜鵑啼血來(lái)襯托和比喻老夫淚,充分表現(xiàn)了老夫內(nèi)心的凄苦。
七、八句寫采玉的民夫經(jīng)常死在溪水里,好像溪水厭惡生人,必定要致之死地。而那些慘死的民夫,千年后也消不掉對(duì)溪水的怨恨!昂尴比忠馕渡铋L(zhǎng),正如王琦所說(shuō):“夫不恨官吏,而恨溪水,微詞也!保ā秴R解》)這種寫法很委婉,對(duì)官府的恨含蓄在字里行間。
接下來(lái)作者描繪了令人驚心動(dòng)魄的一幕:“斜山柏風(fēng)雨如嘯,泉腳掛繩青裊裊。”,就在這生命攸關(guān)的一剎那,采玉老漢看到古臺(tái)石級(jí)上的懸腸草,這種草又叫思子蔓,不禁使他想起了寒村茅屋中嬌弱的兒女,他自己一旦喪命,那他的兒女就將很難為生了。
早于李賀的另一位唐代詩(shī)人韋應(yīng)物寫過(guò)一首《采玉行》,也是取材于藍(lán)溪采玉的民工生活,詩(shī)是這樣的:“官府征白丁,言采藍(lán)溪玉。絕嶺夜無(wú)家,深榛雨中宿。獨(dú)婦餉糧還,哀哀舍南哭!睂(duì)比之下,李賀此篇立意更深,用筆也更鋒利,特別是對(duì)老夫的心理有很細(xì)致的刻畫(huà)。
【《老夫采玉歌》的翻譯賞析】相關(guān)文章:
《老夫采玉歌》翻譯賞析05-27
《老夫采玉歌》原文翻譯及賞析01-25
《老夫采玉歌》詩(shī)詞賞析09-05
李賀《老夫采玉歌》賞析09-23
《老夫采玉歌》全詩(shī)賞析08-23
李賀的古詩(shī)《老夫采玉歌》賞析09-30
老夫采玉歌李賀10-14
老夫采玉歌詩(shī)意 李賀10-01