《倪莊中秋》翻譯賞析
《倪莊中秋》作者為元朝文學(xué)家元好問(wèn)。其古詩(shī)全文如下:
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
山中夜來(lái)月,到曉不曾看。
【前言】
《倪莊中秋》是元代詩(shī)人元好問(wèn)的一首詩(shī),這首詩(shī)是寫(xiě)初秋時(shí)節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì)生活。
【注釋】
強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。 努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。
狹衣:不寬闊的衣服。
溪聲:溪澗的流水聲。
【翻譯】
不想吃飯身體日漸消瘦,穿著平破爛的衣服,秋天的寒意不知不覺(jué)中到來(lái),不知不覺(jué)中慢慢的回憶童年。那時(shí)候怎么知道人生的艱難,早上的露氣飄進(jìn)茅屋,在沙灘邊能聽(tīng)到溪水的聲音。每每到了晚上月亮(山中)就出來(lái)了,到了黎明也從沒(méi)有看過(guò)一眼。
【賞析】
《倪莊中秋》是元代詩(shī)人元好問(wèn)的.一首詩(shī),這首詩(shī)是寫(xiě)初秋時(shí)節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì)生活。元好問(wèn)的這首詩(shī),內(nèi)容實(shí)在,感情真摯,語(yǔ)言?xún)?yōu)美而不尚浮華。
【《倪莊中秋》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析04-23
《過(guò)故人莊》翻譯賞析02-19
韋莊菩薩蠻翻譯及賞析04-14
過(guò)故人莊原文、翻譯及賞析02-03
過(guò)故人莊原文賞析及翻譯05-01
過(guò)故人莊原文、翻譯、賞析03-23
過(guò)故人莊原文翻譯及賞析01-10
韋莊《應(yīng)天長(zhǎng)》原文及翻譯賞析01-31
積雨輞川莊作翻譯賞析06-13