《蟬本以高難飽》翻譯賞析
《蟬·本以高難飽》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。其古詩全文如下:
本以高難飽,徒勞恨費聲。
五更疏欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
【前言】
《蟬》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五言律詩。全詩層層深入,闡發(fā)主題。先是描寫蟬的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上來,直抒胸臆,感情強(qiáng)烈,最后卻又自然而然地回到蟬身上,首尾圓融,意脈連貫。
【注釋】
、乓裕阂颉1』拢褐腹俾毐拔。
⑵高難飽:古人認(rèn)為蟬棲于高處,餐風(fēng)飲露,故說“高難飽”。
⑶恨費聲:因恨而連聲悲鳴。費,徒然。
、任甯何覈糯岩雇矸殖晌鍌時段,用鼓打更報時,所以叫“五更”。舉家清,一貧如洗,空無所有。
、墒栌麛啵褐赶s聲稀疏,接近斷絕。
、时蹋壕G。
、吮』拢汗俾毐拔。
、坦*q泛:典出《戰(zhàn)國策·齊策》:土偶人對桃梗說:“今子?xùn)|國之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳!焙笠怨7罕扔髌床欢,孤苦無依。梗,指樹木的枝條。
、凸蕡@:對往日家園的稱呼,故鄉(xiāng)。
、问徱哑剑夯牟菀呀(jīng)平齊沒脛,覆蓋田地。蕪,荒草。平,指雜草長得齊平 。
、暇褐赶s。
、芯禾嵝。
⒀亦:也。
、遗e家清:全家清貧。舉,全。清,清貧,清高。
【翻譯】
你棲身高枝之上才難以飽腹;你雖含恨哀鳴徒然白費神勁。五更以后疏落之聲幾近斷絕,大樹依然蒼翠卻無絲毫同情。我官職卑下象桃梗漂流不定,家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。煩勞你的鳴叫我得借以自警,我也舉家操守象你高潔不佞。
【賞析】
詠物詩貴在“體物為妙,功在密附”。這首《蟬》就是這樣。詩人借蟬棲高飲露的個性來表現(xiàn)自己高潔的品格,可謂借物詠懷的典型。
“本以高難飽,徒勞恨費聲!笔茁(lián)以蟬的生活習(xí)性起興!案摺币韵s棲高樹暗喻自己的清高;蟬的“難飽”又與作者身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來,所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲卻是徒勞,并不能使它擺脫難飽的困境。這是說,作者由于為人清高,所以生活清貧,雖然向有力者陳情,希望得到他們的幫助,最終卻是徒勞的。這樣結(jié)合作者自己的感受來詠物,看似把物的本來面貌歪曲,因為蟬本來沒有“難飽”和“恨”。作者這樣說,看似不真實了,但詠物詩的真實,是作者感情的真實。作者確實有這種感受,借蟬來寫,只要“高”和“聲”是和蟬符合的,作者可以寫出他對“高”和“聲”的獨特感受來,可以寫“居高聲自遠(yuǎn)”(虞世南《詠蟬》),也可以寫“本以高難飽”,這兩者對兩位不同的作者都是真實的。
頷聯(lián)“五更疏欲斷,一樹碧無情”進(jìn)一步地描摹了蟬的鳴聲。從“恨費聲”里引出“五更疏欲斷”,用“一樹碧無情”來作襯托,把不得志的感情推進(jìn)一步,達(dá)到了抒情的頂點。蟬的鳴聲到五更天亮?xí)r,已經(jīng)稀疏得快要斷絕了,可是一樹的葉子還是那樣碧綠,并不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無情。這里體現(xiàn)了詠物詩的另一特色,即無理得妙。蟬聲的`“疏欲斷”,與樹葉的綠和碧兩者本無關(guān)涉,可是作者卻怪樹的無動于衷。這看似毫無道理,但無理處正見出作者的真實感情!笆栌麛唷奔仁菍懴s,也是寄托自己的身世遭遇。就蟬說,責(zé)怪樹的無情是無理;就寄托身世遭遇說,責(zé)怪有力者本可以依托蔭庇而卻無情,是有理的。詠物詩既以抒情為主,所以這種無理在抒情上就成了有理了。首聯(lián)和額聯(lián)寫蟬的哀告無助,被譽為“追魂之筆”,語出憤激卻運思高妙、耐人尋味,寓意十分明顯,寫蟬即是寫詩人自己的身世。“高難飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹“無情”,怨之深,恨之重,一目了然。蟬棲高難飽,費聲鳴叫無人理會,純屬徒勞,這正是詩人清高自處,也是世情冷淡,無人相知的寫照。
“薄宦梗猶泛,故園蕪己平!鳖i聯(lián)隨之一轉(zhuǎn),換了主題。拋開詠蟬,轉(zhuǎn)到自己身上。這一轉(zhuǎn)就打破了詠蟬的限制,擴(kuò)大了詩的內(nèi)容。要是局限在詠蟬上面,有的話就不好說了。詩人由蟬的命運聯(lián)想到了自身的不幸,回憶自己的仕宦生涯,流露出不盡的感慨!肮*q泛”這里用典,形容自己飄泊不定的宦游生活。這種不安定的生活,使他懷念家鄉(xiāng)!疤飯@將蕪胡不歸”,更何況家鄉(xiāng)田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,作者思?xì)w就更加迫切。此聯(lián)下句飽含了故園之思。這兩句好象和上文的詠蟬無關(guān),暗中還是有聯(lián)系的。“薄宦”同“高難飽”、“恨費聲”聯(lián)系,小官微祿,所以難飽費聲。經(jīng)過這一轉(zhuǎn)折,上文詠蟬的抒情意味就更明白了。
尾聯(lián)“煩君最相警,我亦舉家清!庇只氐皆佅s上來,用擬人法寫蟬!熬迸c“我”對舉,蟬的難飽正與“我”也舉家清貧相應(yīng);蟬的鳴叫聲,又提醒我這個與蟬境遇相似的小官,想到“故園蕪已平”,不免勾起賦歸之念。把詠物和抒情密切結(jié)合,而又呼應(yīng)開頭,首尾圓合。詩人尊蟬為君,感嘆它觸動了自己坎坷的身世,桑梓之情。
古人有云:“昔詩人篇什,為情而造文!边@首詠蟬詩,就是抓住蟬的特點,結(jié)合作者的情思,“為情而造文”的。詩中的蟬,也就是作者自己的影子。在該詩中,李商隱以蟬自況:獨居一枝,餐風(fēng)飲露,表達(dá)了自己的高尚節(jié)操。詠物詩,貴在“體物為妙,功在密附”。全詩以蟬起,以蟬結(jié),章法緊密,對蟬的刻畫與詩人的情意婉轉(zhuǎn)表達(dá)到了渾然交融與統(tǒng)一,是托物詠懷的佳作。
【《蟬本以高難飽》翻譯賞析】相關(guān)文章:
李商隱《蟬·本以高難飽》翻譯賞析09-01
蟬原文翻譯及賞析04-12
《蟬》原文、翻譯及賞析05-09
《在獄詠蟬》翻譯及賞析03-31
齊天樂蟬翻譯賞析04-30
在獄詠蟬翻譯賞析06-24
《齊天樂蟬》翻譯賞析04-21
齊天樂·蟬原文翻譯及賞析11-19
齊天樂·蟬 原文翻譯及賞析01-25