《京還贈(zèng)張維》翻譯賞析
《京還贈(zèng)張維》作者為唐朝詩(shī)人孟浩然。其古詩(shī)全文如下:
拂衣何處去,高枕南山南。
欲徇五斗祿,其如七不堪。
早朝非晚起,束帶異抽簪。
因向智者說,游魚思舊潭。
【前言】
《京還贈(zèng)張維》是唐代詩(shī)人孟浩然的作品。此詩(shī)表明作者決心離開仕途,回鄉(xiāng)隱居,反映出詩(shī)人對(duì)官場(chǎng)的厭煩和對(duì)仕途的`失望。
【注釋】
、?gòu)垼喝圃?shī)校:“一作王!
、诜饕拢赫褚,表示決絕態(tài)度!逗鬂h書·楊彪傳》:“孔融魯國(guó)男子,明日便當(dāng)拂衣而去,不復(fù)朝矣!碧諟Y明《飲酒》:“遂盡介然分,拂衣歸田里!焙翁幦,《全唐詩(shī)》校:“一作去何處!
、勰仙剑寒(dāng)指峴山。浩然有《歲暮歸南山)詩(shī)。
④徇:曲從。
、萜卟豢埃猴怠杜c山巨源絕交書》:“又人倫有禮,朝廷有法,自惟至熟,有必不堪者七,甚不可者二。臥喜晚起,而當(dāng)關(guān)呼之不置,一不堪也。抱琴行吟,弋釣草野,而吏卒守之,不得妄動(dòng),二不堪也。危坐一時(shí),痹不得搖,性復(fù)多虱,把搔無已,而當(dāng)裹以章服,揖拜上官,三不堪也……心不耐煩,而官事鞍掌,機(jī)務(wù)纏其心,世故繁其慮,七不堪也!
、蕖霸绯本洌杭粗浮捌卟豢啊敝兄耙徊豢啊!蓖恚度圃(shī)》校:“一作晏!
、摺笆鴰А本洌杭粗浮捌卟豢啊敝兄叭豢啊。束帶,穿官服須束帶、正冠。抽簪,抽去發(fā)簪,即散發(fā),表示無拘束,乃針對(duì)“正冠”而言。張協(xié)《詠史》:“抽簪解朝衣,散發(fā)歸海隅!
、嘀x靈運(yùn)《石門新營(yíng)所住茂林修竹》:“匪為眾人說,冀與智者論!
、崽諟Y明《歸園田居》:“羈鳥戀舊林,池魚思故淵!
【翻譯】
抖衣而別要去何處?將高枕而臥在南山之南。本想屈從于五斗薪俸,卻如何忍受那“七不堪”?早晨朝見便不能晚起,拘謹(jǐn)?shù)墓俜煌谏l(fā)披肩。因此向明智的人表明心曲:池中游魚思念著舊日的深潭。
【賞析】
此詩(shī)開篇作者便表明自己要與仕途訣別,回鄉(xiāng)隱居。繼而申述歸隱的理由。反映出詩(shī)人對(duì)官場(chǎng)的厭煩和對(duì)仕途的失望!坝呶宥返摚淙缙卟豢啊,是求仕不得的牢騷和不平,也是對(duì)當(dāng)朝權(quán)貴們的抗議和蔑視。盡管孟浩然和陶淵明、嵇康不同,想入仕而無門,但不屈于權(quán)貴的精神則是相同的,故此詩(shī)受嵇康《與山居源絕交書》的影響極其明顯。這反映了孟浩然對(duì)官場(chǎng)的厭煩和對(duì)仕途的失望之情。
【《京還贈(zèng)張維》翻譯賞析】相關(guān)文章:
京還贈(zèng)張孟浩然古詩(shī)賞析與他的介紹11-12
張祜《贈(zèng)內(nèi)人》全詩(shī)翻譯賞析08-21
李花贈(zèng)張十一署原文翻譯及賞析12-31
望洞庭湖贈(zèng)張丞相翻譯及賞析05-20
《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》翻譯賞析04-07
《逢入京使》翻譯賞析06-11
逢入京使的翻譯賞析06-20
逢入京使翻譯及賞析03-30