- 相關(guān)推薦
過華清宮絕句萬國笙歌醉太平翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家對賞析都再熟悉不過了吧,下面是小編為大家整理的過華清宮絕句萬國笙歌醉太平翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
《過華清宮絕句·萬國笙歌醉太平》作者為唐朝文學(xué)家杜牧。其古詩全文如下:
萬國笙歌醉太平,倚天樓殿月分明。
云中亂拍祿山舞,風(fēng)過重巒下笑聲。
【注釋】
、偃f國:指全國
②倚天:形容驪山宮殿的雄偉壯觀
、墼浦袃删洌骸杜f唐書·安祿山傳》載:祿山體肥,重三百三十斤,但卻能在唐玄宗面前表演胡旋舞,其疾如風(fēng)。旁邊的宮人拍掌擊節(jié),因為舞得太快,節(jié)拍都亂了
【翻譯】
全國上下沉浸在一片歌舞升平之中,驪山上宮殿樓閣在月光下顯得格外分明。安祿山拖著肥胖的身體翩翩作胡旋舞,引發(fā)了楊貴妃的笑聲隨風(fēng)飄揚越過層層山峰。
【賞析】
這是三絕句中的最后一首,也是一首諷喻詩。
“萬國笙歌醉太平”,此言唐玄宗整日與楊貴妃在驪山游樂,不理朝政,舉國上下也沉浸在一片歌舞升平之中!耙刑鞓堑钤路置鳌,此言驪山上宮殿樓閣高聳挺拔,在月光下顯得格外分明。“云中亂拍祿山舞”,此句語帶譏刺地說:想當(dāng)年安祿山在驪山上覲見唐玄宗和楊貴妃時,在大殿中拖著肥胖的身體翩翩作胡旋舞,竟引發(fā)了楊貴妃爽朗的笑聲!帮L(fēng)過重巒下笑聲”,此言那笑聲隨風(fēng)飄揚越過層層峰巒,在山間久久回蕩。
據(jù)載:楊貴妃見安祿山作胡旋舞,心花怒放,竟收安祿山做自己的干兒子,唐玄宗也非常高興,對安祿山分外器重,委任他為三鎮(zhèn)節(jié)度使。但恰恰是他們的這位干兒子對他們舉起了反叛的大旗。大唐帝國也從此滑向衰亡的深淵。此詩含蓄委婉,筆調(diào)看似輕快,實則對亡國之君的荒淫誤國給予了辛辣無情的嘲諷。
過華清宮絕句萬國笙歌醉太平翻譯賞析
過華清宮絕句三首·其一
作者:杜牧
長安回望繡成堆,山頂千門次第開。
一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。
這首詩是唐代詩人杜牧的作品,描寫了唐明皇(李隆基)和楊貴妃在華清宮游樂的盛況。詩中通過描繪華清宮的富麗堂皇、宏偉壯觀,表達(dá)了對唐朝盛世的懷念和對當(dāng)時政治腐敗、道德淪喪的憂慮。
翻譯:
在長安回頭眺望華清宮,宮殿如同一堆錦繡,山頂上千扇宮門依次敞開。
一騎疾馳而來,揚起塵土,只見楊貴妃嫣然一笑,沒有人知道這是荔枝被送到了她的手中。
賞析:
此詩通過送荔枝這一典型事件,鞭撻了玄宗與楊貴妃驕奢淫逸的生活,有著以微見著的藝術(shù)效果,精妙絕倫,膾炙人口。
起句描寫華清宮所在地驪山的景色。詩人從長安“回望”的角度來寫,猶如電影攝影師,在觀眾面前先展現(xiàn)一個廣闊深遠(yuǎn)的驪山全景:林木蔥蘢,花草繁茂,宮殿樓閣聳立其間,宛如團(tuán)團(tuán)錦繡。“繡成堆”,既指驪山兩旁的東繡嶺、西繡嶺,又是形容驪山的美不勝收,語意雙關(guān)。
接著,場景向前推進(jìn),展現(xiàn)出山頂上那座雄偉壯觀的行宮。平日緊閉的宮門忽然一道接著一道緩緩地打開了。接下來,又是兩個特寫鏡頭:宮外,一名專使騎著驛馬風(fēng)馳電掣般疾奔而來,身后揚起一團(tuán)團(tuán)紅塵;宮內(nèi),妃子嫣然而笑了。幾個鏡頭貌似互不相關(guān),卻都包蘊著詩人精心安排的懸念:“千門”因何而開?“一騎”為何而來?“妃子”又因何而笑?詩人故意不忙說出,直至緊張而神秘的氣氛憋得讀者非想知道不可時,才含蓄委婉地揭示謎底:“無人知是荔枝來。”“荔枝”兩字,透出事情的原委!缎绿茣钯F妃傳》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送,走數(shù)千里,味未變,已至京師!泵饔诖,那么前面的懸念頓然而釋,那幾個鏡頭便自然而然地聯(lián)成一體了。
吳喬《圍爐詩話》說:“詩貴有含蓄不盡之意,尤以不著意見聲色故事議論者為最上。”杜牧這首詩的藝術(shù)魅力就在于含蓄、精深,詩不明白說出玄宗的荒淫好色,貴妃的恃寵而驕,而形象地用“一騎紅塵”與“妃子笑”構(gòu)成鮮明的對比,就收到了比直抒己見強烈得多的藝術(shù)效果!板有Α比诸H有深意。春秋時周幽王為博妃子一笑,點燃烽火,導(dǎo)致國破身亡。讀到這里時,讀者是很容易聯(lián)想到這個盡人皆知的故事。“無人知”三字也發(fā)人深思。其實“荔枝來”并非絕無人知,至少“妃子”知,“一騎”知,還有一個詩中沒有點出的皇帝更是知道的。這樣寫,意在說明此事重大緊急,外人無由得知,這就不僅揭露了皇帝為討寵妃歡心無所不為的荒唐,也與前面渲染的不尋常的氣氛相呼應(yīng)。全詩不用難字,不使典故,不事雕琢,樸素自然,寓意精深,含蓄有力,是唐人詠史絕句中的佳作。
【過華清宮絕句萬國笙歌醉太平翻譯賞析】相關(guān)文章:
《過華清宮》原文翻譯及賞析03-03
《過華清宮》原文、翻譯及賞析03-03
《過華清宮》原文及翻譯賞析02-21
過華清宮原文翻譯及賞析03-20
過華清宮原文及翻譯賞析11-30
過華清宮絕句三首其一翻譯賞析12-30
杜牧《過華清宮絕句》09-19
過華清宮絕句閱讀答案02-05
過華清宮原文翻譯及賞析2篇04-18
杜牧《過華清宮絕句》唐詩鑒賞12-30