馬嵬行綠野扶風(fēng)道翻譯賞析
《馬嵬行·綠野扶風(fēng)道》作者為唐朝詩(shī)人劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
綠野扶風(fēng)道,黃塵馬嵬驛。路邊楊貴人,墳高三四尺。
乃問里中兒,皆言幸蜀時(shí)。軍家誅戚族,天子舍妖姬。
群吏伏門屏,貴人牽帝衣。低回轉(zhuǎn)美目,風(fēng)日為無(wú)暉。
貴人飲金屑,倏忽舜英暮。平生服杏丹,顏色真如故。
屬車塵已遠(yuǎn),里巷來(lái)窺覷。共愛宿妝妍,君王畫眉處。
履綦無(wú)復(fù)有,履組光未滅。不見巖畔人,空見凌波襪。
郵童愛蹤跡,私手解鞶結(jié)。傳看千萬(wàn)眼,縷絕香不歇。
指環(huán)照骨明,首飾敵連城。將入咸陽(yáng)市,猶得賈胡驚。
【前言】
《馬嵬行》乃詩(shī)人自創(chuàng)的新題樂府,詠唱楊貴妃在馬嵬驛因兵變被刺死之事,以及其死后的傳說(shuō)。唐詩(shī)人多有詠唱此事者,而詩(shī)人如何詠唱此事,后人多有不同的評(píng)論。
【注釋】
。1)此詩(shī)約作于貞元九年或十年。馬嵬:驛名,在今陜西省興平縣!短藉居钣洝肪矶哧P(guān)西道興平縣:“馬嵬故城,一名馬嵬坡,有于此筑城以避難。。。。。。唐天寶末,玄宗西幸,次馬嵬驛,為禁軍不發(fā),殺楊貴妃于此!
。2)扶風(fēng):即漢代右扶風(fēng),在今陜西省西安市西。
。3)楊貴人:即楊貴妃,天寶初,冊(cè)封為貴妃。
。4)軍家:指龍武大將軍陳玄禮等將士。佞幸:指楊國(guó)忠及其家族。據(jù)《資治通鑒》卷二一八:玄宗“至馬嵬驛,將士饑疲,皆憤怒。陳玄禮以禍由楊國(guó)忠,欲誅之。。。。。。國(guó)忠走至西門內(nèi),軍士追殺之。。。。。。并殺其子戶部侍郎楊暄及韓國(guó)、秦國(guó)夫人”。
。5)金屑句:此或據(jù)里中兒傳說(shuō),寫楊貴妃乃吞金屑而死。
。6)舜英:即木槿花。舜英暮:木槿花凋落,此喻楊貴妃之死。
。7)杏丹:藥名,《云笈七簽》卷七四《夏姬杏丹方》:“日三服。。。。。。令人顏色好!
。8)屬車:此指唐玄宗侍從的車子。
。9)履綦:鞋下的`飾物。
。10)履組:鞋面上的絲帶飾物。
。11)陵波襪:即凌波襪。李肇《唐國(guó)史補(bǔ)》卷上:“命高力士縊貴妃于佛堂前梨樹下。馬嵬店媼收得錦靿一只。相傳過(guò)客每一借翫,必須百錢,前后獲利極多,媼因至富。”
。12)郵童:指驛站傳送郵件的人。
。13)鞶結(jié):盤繞的結(jié)子。
。14)指環(huán)句:《西京雜記》卷一:“戚姬以百煉金為彄環(huán),照見指骨!贝思从么说涔。
(15)咸陽(yáng)市:本為秦都,此指唐都長(zhǎng)安。
(16)賈胡:指西域胡商。
【鑒賞】
如宋人魏泰《臨漢隱居詩(shī)話》云“唐人詠馬嵬之事多矣。世所稱者,劉禹錫曰:‘軍家誅佞幸,天子舍妖姬。群吏伏門屏,貴人牽帝衣。低回轉(zhuǎn)美目,風(fēng)日為無(wú)暉。’白居易云:‘六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死!四烁柙伒撋侥苁构佘娊耘,逼迫明皇,明皇不得已而誅楊妃也。噫!豈特不曉文章體裁,而造語(yǔ)蠢拙,抑已失臣下事君之禮矣。老杜則不然,其《北征》詩(shī)曰:‘憶昨狼狽初,事與古先別,不聞夏殷衰,中自誅褒妲!艘娒骰疏b夏、商之?dāng)。诽旎谶^(guò),賜妃子死,官軍何預(yù)焉!《唐闕史》載鄭畋《馬嵬》詩(shī),命意似矣,而詞句凡下,比說(shuō)無(wú)狀,不足道也”。又張戎《歲寒堂詩(shī)話》卷上亦謂“劉夢(mèng)得《扶風(fēng)歌》、白樂天《長(zhǎng)恨歌》及(溫)庭筠此詩(shī)(按,指《過(guò)華清宮二十二韻》),皆無(wú)禮于其君者”。
此皆批評(píng)劉禹錫此詩(shī)無(wú)禮于君王,不如杜甫和鄭畋的“肅宗回馬楊妃死,云雨雖亡日月新;終是圣明天子事,景陽(yáng)宮井又何人”詩(shī)的曲折又含蓄。其實(shí),劉禹錫此詩(shī)乃是同情于楊貴妃被逼死,指出當(dāng)時(shí)“六軍逼殺天子之妃”的事實(shí),這正是詩(shī)人不為君諱,直指現(xiàn)實(shí)的可貴。詩(shī)中對(duì)楊貴妃被殺的同情,也見于“貴人飲金屑,倏忽舜英暮”二句。關(guān)于楊貴妃之死,詩(shī)人采用民間“吞金屑”之說(shuō),而不采用被縊殺的顯得更可怖的記載,這不僅表明當(dāng)時(shí)部分人民對(duì)楊貴妃被逼死的同情,同時(shí)也是詩(shī)人寄寓同情的表現(xiàn)。此詩(shī)另一個(gè)值得稱道的特點(diǎn),在于其采用樂府詩(shī)體,加之語(yǔ)言較通俗易懂,故贏得評(píng)論家的好評(píng),如宋人范溫《詩(shī)眼》云:“劉夢(mèng)得‘綠野扶風(fēng)道’一篇,人頗誦之。其淺近乃兒童所能!
【馬嵬行綠野扶風(fēng)道翻譯賞析】相關(guān)文章:
馬嵬原文、翻譯及賞析01-07
馬嵬原文翻譯及賞析01-27
馬嵬坡翻譯及賞析03-02
《馬嵬坡》原文及翻譯賞析05-14
馬嵬坡原文翻譯及賞析02-10
馬嵬原文翻譯及賞析6篇03-08
馬嵬原文翻譯及賞析(6篇)03-08
馬嵬原文翻譯及賞析7篇01-13
馬嵬原文翻譯及賞析(7篇)01-13