男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

行香子寓意翻譯及賞析

時(shí)間:2021-03-12 15:30:03 古籍 我要投稿

行香子寓意翻譯及賞析

  《行香子·寓意》作者為宋朝詩(shī)人蘇軾。其古詩(shī)全文如下:

  三入承明。四至九卿。問書生、何辱何榮。金張七葉,紈綺貂纓。無汗馬事,不獻(xiàn)賦,不明經(jīng)。

  成都卜肆,寂寞君平。鄭子真、巖谷躬耕。寒灰炙手,人重人輕。除竺乾學(xué),得無念,得無名。

  【前言】

  《行香子·寓意》是北宋文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,作于宋哲宗紹圣元年(1094年)。上片抨擊了兩類人,一是漢代的司馬安,他一生四次官至九卿,人稱巧宦,二是漢代金、張二家七代世襲侍中、常侍高官。下片歌詠了漢代的兩位高人,一個(gè)是嚴(yán)君平終生以占卜為生,一個(gè)是鄭子真躬耕于谷口巖下。

  【注釋】

 、判邢阕樱涸~牌名。

 、迫氤忻鳎褐^三次做出入皇宮的官。承明:指承明廬,漢代是在皇宮任職官員的值班歇宿之處。

 、撬闹辆徘洌褐^四次做到九卿高官。九卿:漢代僅次于三公(唐宋時(shí)沿襲東漢時(shí)的太尉.、司徒、司空為“三公”的稱謂)的高級(jí)官員。秦漢通常以奉常(太常)、郎中令(光祿勛)、衛(wèi)尉、太仆、廷尉、典客(大鴻護(hù))、宗正、治粟內(nèi)史(大司農(nóng))、少府為九卿,實(shí)即中央各行政機(jī)關(guān)的總稱。魏晉以后,設(shè)尚書分主各部行政,九卿專掌一部分事務(wù),職任較輕。

  ⑷問書生,何辱何榮:意謂問詢?nèi)迳裁词菒u辱,什么是光榮。書生:這里指蘇軾。

  ⑸金張七葉:金:指.漢武帝的親信貴臣金日磾和他的子孫后輩。葉:世、代。七葉:即七世。

 、始w綺貂纓:朝廷貴臣的穿戴服飾,這里指顯貴大臣。紈綺(qǐ):指精美的絲織品。貂:貂尾,冠飾。纓:冠帶。

 、藷o汗馬事:沒有汗馬功勞,即未立戰(zhàn)功。

 、太I(xiàn)賦:古代辭賦家把自己所作的賦頌呈獻(xiàn)皇帝,求得賞識(shí)。不明經(jīng):不明曉儒家的經(jīng)書。“明經(jīng)”是古代選官考試的一種科目。

 、统啥疾匪粒撼啥迹航袼拇ǔ啥际小2匪粒核阖哉疾氛叩牡赇。

  ⑽寂寞君平:指西漢末年蜀人嚴(yán)君平(名嚴(yán)尊),他自甘寂寞以貧賤清靜守。

  ⑾鄭子真:即鄭樸,字子真,西漢末年隱士。

  ⑿巖谷:巖洞山谷。

 、押抑耸郑汉遥褐笩o火星已完全不能再燃的死灰,喻無法富貴的人。炙手:烘手取暖,喻權(quán)勢(shì)高貴的人;通常以“炙手可熱”形容權(quán)貴氣焰之盛,謂熱得燙手。

 、页们瑢W(xué):竺乾:指佛,宋代傅斡《注坡詞》注:“佛學(xué)本自西竺乾天!本渲^從佛學(xué)教義中學(xué)取看破紅塵。除:除授。

 、拥脽o念,得無名:謂學(xué)習(xí)佛學(xué)教義獲得參透世俗,心中空寂無塵,無所牽掛、無所名利。

  【翻譯】

  三次做出入皇宮的官,四次做到九卿高官,試問書生,你有什么屈辱之處?又有什么榮耀和美名?朝中那些親近寵貴的金、張之流,他們的后代能夠身服綺儒紈袴,冠戴貂尾纓飾,還不是由于他們會(huì)“篤敬寤主”,干些拍馬逢迎的勾當(dāng)嗎?而書生你既沒有汗馬功勞、又不會(huì)寫些歌功頌德的辭賦獻(xiàn)給皇帝,也不會(huì)用儒家經(jīng)書去走送官的捷徑。所以沒有他們顯貴。

  既然這樣,要像漢代蜀人嚴(yán)君平那樣,在成都開個(gè)問卦店鋪,自甘寂寞,或者像西漢末年的隱士鄭子真那樣在山谷里種田,火炭有不能再燃的.時(shí)候,有可以取暖的時(shí)候,人有顯貴與輕賤之分,不如學(xué)習(xí)、傳授佛學(xué),無所牽掛、無所名利。

  【賞析】

  從詞題“寓意”來看,這是篇首自我嘲弄、自我哀怨、自我比況并自我排遣的作品。而在自我排解中,似乎還表現(xiàn)出一種自信、自豪,并頗帶一點(diǎn)傲骨的韻致!叭顺忻。四至九卿。問書生、何辱何榮”?蘇軾一生至此已三次進(jìn)人朝廷作皇帝的近侍之官了。宋哲宗元祐元年(1086年)自登州太守以禮部郎中召回注京,遷中書舍人、任翰林學(xué)士知制浩兼侍讀;宋哲宗元祐六年(1091年)在杭州太守任時(shí),又被改翰林學(xué)士承旨召還,除兼侍讀;宋哲宗元祐七年(1092年)八月,又以兵部尚書兼差充南郊鹵簿使自揚(yáng)州召還,導(dǎo)駕景靈宮,遷端明殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士,守禮部尚書。所以稱“三人承明”。至宋哲宗元祐八年(1093年)八月,蘇軾方以端明殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士出知定州。以上四次入朝出朝的這些官職,皆屬“九卿”之位,故又可稱為“四至九卿”。

  做了這么大的官,又頻頻出人朝廷,試問“書生”(蘇軾自指),你有什么屈辱之處?又有什么榮耀和美名?真是自問得有理,也自問得無愧。如今,蘇軾又忽被落兩“學(xué)士”職貶知英州,一切都落得干干凈凈,這究竟是為了什么?“金張七葉,紈綺貂纓。無汗馬事,不獻(xiàn)賦,不明經(jīng)!碧K軾經(jīng)過剖心自思,終于找到了個(gè)中秘密:朝中那些“親近寵貴,比于外戚”的金、張之氏,他們能夠世世代代身服綺儒紈袴,冠戴貂尾纓飾,還不是由于他們會(huì)“篤敬寤主”、干些拍馬逢迎的勾當(dāng)嗎?而自己呢?相較之下,卻是“拙于謀身,銳于報(bào)國(guó)”,“賦性剛拙,議論不隨”,“直須談笑于死生之際”,“禍福得喪付與造物”;而自己在武事上又沒有什么汗馬功勞、不會(huì)寫些歌功頌德的辭賦獻(xiàn)給皇帝,也不會(huì)用儒家經(jīng)書去走送官的捷徑。那真是活該如此,自作自受。這種自責(zé)自譴,如果說是自謙自卑,還不如說是蘇軾剛強(qiáng)正直、嫉惡怨憤的品性表現(xiàn)。

  下片寫自己的退隱志向。要像漢代蜀人嚴(yán)君平那樣,在成都開個(gè)問卦店鋪,自甘寂寞;或者像西漢末年的隱士鄭子真那樣“宕谷躬耕”,即使有炙手可熱的權(quán)貴逼他出山,也決不屈從。詞末蘇軾倍發(fā)感慨:“寒灰炙手,人重人輕”,世間充滿了令人沮喪的貧富貴賤的罪惡差別,應(yīng)該像《鶴嘆》寓言詩(shī)中的那只孤傲仙鶴一樣:“投以餅餌視若無,戛然長(zhǎng)鳴乃下趨!”決然拋卻塵世,去做一個(gè)“除竺乾學(xué),得無念,得無名”的真正自我解放、無所牽掛、心中空寂無塵的人。

  全詞豪氣貫注,瘦硬雋拔,字鍛句諫,逆挽頓挫,對(duì)比鮮明,波瀾壯闊。前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

【行香子寓意翻譯及賞析】相關(guān)文章:

行香子·寓意_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

行香子秋與翻譯賞析06-14

《行香子·述懷》翻譯賞析06-10

《行香子》詩(shī)詞翻譯賞析04-22

行香子·寓意03-10

行香子秋與原文翻譯及賞析06-15

行香子·秋與原文翻譯及賞析05-15

《行香子》蘇軾詞翻譯賞析08-31

《行香子·述懷》詩(shī)詞翻譯及賞析09-07