《聞樂(lè)天左降江州司馬》原文及翻譯
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編收集整理的《聞樂(lè)天左降江州司馬》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《聞樂(lè)天左降江州司馬》
殘燈無(wú)焰影幢幢,此夕聞君謫九江。
垂死病中驚坐起,暗風(fēng)吹雨入寒窗。
【前言】
《聞樂(lè)天左降江州司馬》此詩(shī)情與景的交融?此瓶陀^的景物描寫,卻融入了詩(shī)人沉重而悲憤的感情,簡(jiǎn)單幾筆,勾勒出的畫面卻悲涼動(dòng)人,色調(diào)低沉,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力,是學(xué)習(xí)抒情詩(shī)意境解讀的一個(gè)很好的范本。
【注釋】
、糯贝保╟huang chuang):晃動(dòng)的`樣子;昏暗不明的樣子
【翻譯】
殘燈已沒(méi)有火焰,周圍留下模糊不清的影子,這時(shí)聽(tīng)說(shuō)君被貶官九江。在垂死的重病中,我被這個(gè)消息震驚得坐了起來(lái),暗夜的風(fēng)雨吹進(jìn)我窗戶,感覺(jué)分外寒冷。
【賞析】
這首詩(shī)主要描述元稹與白居易的交誼情深。
首句先寫室內(nèi)景物。夜深的時(shí)候,燈油已將燃盡,昏黃的火苗在作最后的掙扎。搖曳的燈影映在墻壁上,室內(nèi)顯得格外陰沉幽寂。此情此景是何等的凄慘悲涼!作者為什么會(huì)有如此感受呢了心境不好。固然,他在元和十年(815)的三月被貶為通州司馬,剛剛到任,又不幸染病,自身遭際坎坷,本已心黯神傷了,何況這時(shí)候又聽(tīng)到那從遠(yuǎn)方傳來(lái)的摯友白居易貶謫九江的消息呢!他震驚、他心悸,陡然從床上坐起。好友被貶對(duì)他的刺激實(shí)在是太深太重了。他無(wú)論如何再不能入睡。在陰慘的燈影里,只覺(jué)得夜風(fēng)吹雨,涼氣通過(guò)疏窗一陣陣地往身上襲來(lái)。
元稹與白居易的友誼是文壇上的一段佳話。二人的文學(xué)觀點(diǎn)基本一致。政治傾向亦約略相同,守正不阿的品格,以及人生遭際種種亦非常近似,這些,都使他們的交誼非同尋常,一日不見(jiàn),恍若三秋。身處貶謫,重病纏身的詩(shī)人在聽(tīng)到老友的不幸消息后,竟是那樣傷心動(dòng)情,這不正是二人友誼的歷史記錄嗎?據(jù)載,白居易在江州讀到這首詩(shī)以后,馬上給元稹回了一封信,信中大呼:“微之!微之!不見(jiàn)足下面已三年矣;不得足下書,欲二年矣。人生幾何?離闊如此!”此等情辭,在短書中四次出現(xiàn)。對(duì)于元稹的詩(shī)句,白居易評(píng)論說(shuō):“此句他人尚不可聞,況仆心哉!至今每吟,猶惻側(cè)耳!蹦迷〉脑(shī)與白居易的書信對(duì)讀,我們無(wú)不為二人的深摯交情所打動(dòng)。
這首小詩(shī)在寫法上很有特點(diǎn)。首句和末句都是景物描寫,看似客觀,實(shí)際上景中寓情。首句,側(cè)重渲染室內(nèi)悲涼的氣氛,為全篇涂抹了一層暗淡、感傷的色彩。末句,寫景兼顧室內(nèi)與室外,筆法不僅變化。而且用“暗”、“寒”兩字勾勒,這樣,殘燈、陰影、暗風(fēng),秋雨、寒窗等景物,便都與作者的悲涼心情有機(jī)地融匯在一起,凄慘孤獨(dú),藝術(shù)感染力非常強(qiáng)烈。中間兩句,敘述聽(tīng)聞,抒發(fā)感受,但是又竭力使文筆生動(dòng)形象,盡可能地訴諸畫面。特別是第三句,“驚坐起”三字緊接在“垂死病中”之后,分量極重。詩(shī)人本已處在垂死狀態(tài),可見(jiàn)病情沉重危險(xiǎn),而在聽(tīng)到“君謫九江”的消息之際,竟然陡然坐起,其消息的驚動(dòng)詩(shī)人心魄,詩(shī)人對(duì)摯友的關(guān)切同情,以及由此產(chǎn)生的憤激不平,就都被強(qiáng)烈地表現(xiàn)出來(lái)了。三個(gè)字可謂傳神之筆,作者善于捕捉人們剎那間的心靈震顫而引起的劇烈動(dòng)態(tài),言語(yǔ)看似不奇而卻意味深長(zhǎng)。
創(chuàng)作背景
元稹和白居易有很深的友誼。唐憲宗元和五年(810),元稹因彈劾和懲治不法官吏,同宦官劉士元沖突,被貶為江陵士曹參軍,后來(lái)又改授通州(治今四川省達(dá)州市達(dá)川區(qū))司馬。元和十年(815),白居易上書,請(qǐng)求逮捕刺殺宰相武元衡的兇手,結(jié)果得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。白居易被貶的消息傳到通州時(shí),元稹正身患重病。元稹貶謫他鄉(xiāng),又身患重病,心境本來(lái)就不佳。此時(shí)忽然聽(tīng)到摯友也蒙冤被貶,內(nèi)心更是極度震驚,萬(wàn)般怨苦,滿腹愁思一齊涌上心頭,于是創(chuàng)作了這首詩(shī)。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代洪邁《容齋隨筆》:嬉笑之怒,甚于裂眥;長(zhǎng)歌之哀,過(guò)于慟哭,此語(yǔ)誠(chéng)然。元微之在江陵,病中聞樂(lè)天左降江州,作絕句云:“殘燈無(wú)焰影幢幢……”樂(lè)天以為此句他人尚不可聞,況仆心哉!微之集作“垂死病中仍悵望”,此三字既不佳,又不題為“病中作”,失其意矣。
明代李攀龍、袁宏道《唐詩(shī)訓(xùn)解》:悲惋特甚。
明代唐汝詢《唐詩(shī)解》:卒情所激……非元、白心知,不能作此。
明末清初徐增《而庵說(shuō)唐詩(shī)》:此詩(shī)重“此夕”二字。大凡詩(shī)中用字,最不可雜亂,此詩(shī)若“殘”字,若“無(wú)焰”字,若“謫”字,若“垂死”字,若“驚”字,若“暗”字,若“寒”字,如明珠一串,粒粒相似,用字之妙,無(wú)逾于此。
清代吳昌祺《刪訂唐詩(shī)解》:襯第三句,而末復(fù)以景終之,真有無(wú)窮之恨。
清代沈德潛《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》:(詩(shī))又有過(guò)作苦語(yǔ)而失者,元稹之“垂死病中驚坐起,暗風(fēng)吹雨入船窗”,情非不摯,成蹙蹶聲矣。李白“楊花落盡子規(guī)啼”,正不須如此說(shuō)。
清代黃叔燦《唐詩(shī)箋注》:殘燈病臥,風(fēng)雨凄其,俱是愁境,卻分兩層寫。當(dāng)此殘燈影暗,忽驚良友之遷謫,兼感自己之多病,此時(shí)此際,殊難為情。末句另將風(fēng)雨作結(jié),讀之味逾深。
清代余成教《石園詩(shī)話》:香山謂:“予與微之前后寄和詩(shī)數(shù)百篇,近代尤如此多有也”。愚謂白之于元也,“所合在方寸,心源無(wú)異端”兩語(yǔ),已曲盡其情矣。元之于白也,《聞授江州司馬》及《得樂(lè)天書》兩絕句,亦曲盡其情。
清代朱寶瑩《詩(shī)式》:點(diǎn)題在二句。首句先云“殘燈無(wú)焰影幢幢”,謂殘燈則無(wú)光焰,而其影幢幢不明,凡夜境、病境、愁境俱已寫出。二句“此夕”,即此殘燈之夕再作一讀,下五字點(diǎn)樂(lè)天之左降,乃逾吃緊。三句轉(zhuǎn)到微之之凄切,寫得十分透足。四句寫足一種愁慘之境,佰覺(jué)暗風(fēng)吹雨從窗而入,無(wú)非助人凄涼耳!x此可見(jiàn)古人友誼之厚焉。(品)凄切。
作者簡(jiǎn)介
元。779—831),唐代詩(shī)人。字微之,河南(治今河南洛陽(yáng))人。早年家貧。唐德宗貞元九年(793)舉明經(jīng)科,貞元十九年(803)舉書判拔萃科,曾任監(jiān)察御史。因得罪宦官及守舊官僚,遭到貶斥。后轉(zhuǎn)而依附宦官,官至同中書門下平章事。最后以暴疾卒于武昌軍節(jié)度使任所。與白居易友善,常相唱和,共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”。后期之作,傷于浮艷,故有“元輕白俗”之譏。有《元氏長(zhǎng)慶集》六十卷,補(bǔ)遺六卷,存詩(shī)八百三十余首。
【《聞樂(lè)天左降江州司馬》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《聞樂(lè)天左降江州司馬》翻譯賞析08-27
《聞樂(lè)天左降江州司馬》鑒賞05-05
《聞樂(lè)天左降江州司馬》元稹10-09
元稹《聞樂(lè)天左降江州司馬》教案10-09
元稹《聞樂(lè)天左降江州司馬》說(shuō)課稿10-09
《聞樂(lè)天左降江州司馬》閱讀練習(xí)及答案10-09