- 相關(guān)推薦
姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)(肥水東流無(wú)盡期)》翻譯賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編精心整理的姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)(肥水東流無(wú)盡期)》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)(肥水東流無(wú)盡期)》翻譯賞析
【原文】
鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)(肥水東流無(wú)盡期)
姜夔
肥水東流無(wú)盡期①。當(dāng)初不合種相思②。
夢(mèng)中未比丹青見(jiàn)③,暗里忽驚山鳥(niǎo)啼。
春未綠,鬢先絲,人間別久不成悲。
誰(shuí)教歲歲紅蓮夜④,兩處沉吟各自知。
【注釋】
①肥水:發(fā)源于安徽合肥西南八十里的藍(lán)家山東南。
、诓缓希翰辉摗
、鄣で啵簣D畫(huà)。
、芗t蓮:指元夕夜的花燈。
【譯文】
肥水向東流,永遠(yuǎn)也不會(huì)有流完的時(shí)候,我當(dāng)初真不該把這相思給種下的。我在夢(mèng)中見(jiàn)到她的模樣,并不比在畫(huà)像中見(jiàn)到的更為鮮明,即便如此,還忽然被山鳥(niǎo)的啼聲從黑暗中將我驚醒。
春天尚未呈現(xiàn)出新綠,鬢發(fā)先已成為銀絲了。人世間的離別,時(shí)間一久,連悲痛都很難稱(chēng)得上了。究竟是誰(shuí)讓年年元宵燈節(jié)的夜晚,兩地都沉思默想,心事卻只有各人自己知道呢!
【賞析】
這首詞為作者懷念戀人之作。第一句以肥水“無(wú)盡期”寫(xiě)起,喻相思之無(wú)盡期。“當(dāng)初”句更顯今日之沉痛。第三句寫(xiě)夢(mèng)憶,呼應(yīng)“種相思”之痛!鞍道铩本鋵(xiě)天亮夢(mèng)醒,再寫(xiě)二十年傷春如故的恒久之思。“人間別久不成悲”,道出人間至情至理,令人備感傷痛!皟商幊烈鳌笔菍(xiě)對(duì)方亦在思戀詞人。
【作者介紹】
姜夔(kuí) (1154-1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。
他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫(xiě)景、記游、節(jié)序、交游、酬贈(zèng)等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落江湖,但不忘君國(guó)的感時(shí)傷世的思想,描寫(xiě)了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個(gè)性。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書(shū)譜》《絳帖平》等書(shū)傳世。
姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)(肥水東流無(wú)盡期)》翻譯賞析
原文
鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)
朝代:宋代作者:姜夔
肥水東流無(wú)盡期,當(dāng)初不合種相思。夢(mèng)中未經(jīng)丹青見(jiàn),暗里忽驚山鳥(niǎo)啼。
春未綠,鬢先絲,人間別久不成悲。誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩外沉吟各自知。
宋詞精選,婉約,記夢(mèng),懷人
譯文
肥水汪洋向東流,永遠(yuǎn)沒(méi)有停止的時(shí)候。早知今日凄涼,當(dāng)初真不該苦苦相思。夢(mèng)里的相見(jiàn)總是看不清楚,趕不上看畫(huà)像更加清晰,而這種春夢(mèng)也常常無(wú)奈會(huì)被山鳥(niǎo)的叫聲驚起。春草還沒(méi)有長(zhǎng)綠,我的兩鬢已成銀絲,蒼老得太快。我們離別得太久,慢慢一切傷痛都會(huì)漸漸被時(shí)光忘去?刹恢钦l(shuí),讓我朝思暮想,年年歲歲的團(tuán)圓夜,這種感受,只有你和我心中明白。
注釋
、僭Γ号f歷正月十五元宵節(jié)。
、诜仕涸闯霭参⒑戏首吓钌,東南流經(jīng)將軍嶺,至施口入巢湖。
、鄯N相思:留下相思之情,謂當(dāng)初不應(yīng)該動(dòng)情,動(dòng)情后尤不該分別。
、艿で啵悍褐笀D畫(huà),此處指畫(huà)像。
⑤紅蓮夜:指元夕。紅蓮,指花燈。
賞析
本詞是宋寧宗慶元三年(1197)元夕為懷念合肥戀人所作。這首記夢(mèng)詞,題目是《元夕有所夢(mèng)》,作于寧宗慶元三上元宵節(jié)。上片先寫(xiě)對(duì)昔日戀情的悔恨,再寫(xiě)夢(mèng)中無(wú)法看清情人的怨恨,足見(jiàn)作者戀情之深熾。下片說(shuō)別久傷悲以至愁白了鬢發(fā),煞拍兩句想像在元宵在放燈之夜,對(duì)方也在悲苦相思,語(yǔ)極沉痛。春未綠,鬢先絲,人間別久不成悲!按何淳G”,乃就正月十五元宵時(shí)節(jié)而講,早春尚寒,草木未綠;“鬢先絲”則寫(xiě)詞人一夜夢(mèng)醒,突然喚醒二十年前之戀情,忽而感覺(jué)到人已兩鬢斑白,青春消逝,這才發(fā)覺(jué)昔日戀情似乎已然淡漠,于是逼出“人間別久不成悲”的感慨。所謂“不成悲”者,是指久別相思,由激情外露轉(zhuǎn)向深沉內(nèi)斂,由多愁善感變?yōu)殡[忍節(jié)制,顯出一種“不成悲”的淡漠與遲鈍,實(shí)際是一種更深藏更沉郁的悲愁。全詞情致深婉空靈。
【姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)(肥水東流無(wú)盡期)》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《鷓鴣天·肥水東流無(wú)盡期》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-13
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-12
鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)原文翻譯及賞析(3篇)06-22
鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)原文及賞析10-18