男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《望江南梳洗罷》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2021-04-14 10:08:30 古籍 我要投稿

《望江南梳洗罷》全詞翻譯賞析

  望江南

  溫庭筠

  梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋(pin)洲。

  注釋:

 、磐希河置皦(mèng)江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節(jié)《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名!薄督饖Y集》入“南呂宮”。小令,單調(diào)二十七字,三平韻。

  ⑵梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內(nèi)容。

 、仟(dú):獨(dú)自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

  ⑷千帆:上千只帆船。帆:船上使用風(fēng)力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。

 、尚睍煟喝章淝暗娜展。暉:陽(yáng)光。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌!豆旁(shī)十九首》有“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)”。后多用以示含情欲吐之意。

 、誓c斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古時(shí)男女常采蘋花贈(zèng)別。洲:水邊陸地。

  參考譯文:

  梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。千帆過(guò)盡盼望的人都沒有出現(xiàn),太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。

  本詞表現(xiàn)了一位因心上人遠(yuǎn)行而獨(dú)處深閨的女子的生活狀況的內(nèi)心感情。寫一女子登樓遠(yuǎn)眺、盼望歸人的情景,表現(xiàn)了她從希望到失望以致最后的“腸斷”的感情。

  賞析:

  《望江南·梳洗罷》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詞作。這是一首寫閨怨的小令。此詞以江水、遠(yuǎn)帆、斜陽(yáng)為背景,截取倚樓顒望這一場(chǎng)景,以空靈疏蕩之筆塑造了一個(gè)望夫盼歸、凝愁含恨的思婦形象。全詞表現(xiàn)了女主人公從希望到失望以致最后的“腸斷”的感情,情真意切,語(yǔ)言精練含蓄而余意不盡,沒有矯飾之態(tài)和違心之語(yǔ),風(fēng)格清麗自然,是溫詞中別具一格的精品。

  這是一首閨怨詞,寫的是思婦樓頭,望人不歸。只有二十七個(gè)字,為詞中的小令。

  這首小令,像一幅清麗的山水小軸,畫面上的江水沒有奔騰不息的波濤,發(fā)出的只是一種無(wú)可奈何的嘆息,連落日的余暉,也缺乏峻刻的寓意,盤旋著一股無(wú)名的愁悶和難以排遣的怨恨。還有那臨江的樓頭,點(diǎn)點(diǎn)的船帆,悠悠的流水,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的小洲,都惹人遐想和耐人尋味,有著一種美的情趣,一種情景交融的'意境。這首小令,看似不動(dòng)聲色,輕描淡寫中醞釀著熾熱的感情,而且宛轉(zhuǎn)起伏,頓挫有致,于不用力處看出“重筆”。

  思婦題材寫的人很多,可說(shuō)是個(gè)“熱門題材”,但這首小令,不落俗套,很有特色。這也是個(gè)軟題材,但這首小令不是軟綿綿的,情調(diào)積極、健康、樸素。在有著綺靡側(cè)艷“花間”氣的溫詞中,這首小令可說(shuō)是情真意切,清麗自然,別具一格的精品。

  賞析二:

  這是在中晚唐詞體初興時(shí)期的一篇名作。作者溫庭筠是詩(shī)人,也兼工詞,有“花間鼻祖”之稱。他的詞多寫閨情,音律和諧,主導(dǎo)風(fēng)格艷、精巧,在詞史上有較大影響。溫詞也有寫得清新、明快的,這首《望江南》便是很有特色的一篇。

  這首小詞表現(xiàn)了一位因心愛的人遠(yuǎn)行而獨(dú)處深閨的女子的生活狀況和內(nèi)心情感。開頭一句“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓”,是寫她清晨起來(lái)梳洗完畢后,在樓上憑欄眺望。在這里,作者含蓄地交代了兩層意思:一是特別突出了一個(gè)“獨(dú)”字,說(shuō)明她是在等候遠(yuǎn)行愛人的歸來(lái);二是“女為悅己者容”,她早起梳妝打扮,是相信愛人今天必定會(huì)回來(lái)。寥寥數(shù)字便簡(jiǎn)明地寫出了這一女子孤單寂寞的生活處境和盼望心上人歸來(lái)的殷切心情。同時(shí)又自然地引出了一個(gè)懸念:行人到底歸來(lái)沒有?下面寫道:“過(guò)盡千帆皆不是”,她看到許許多多帆船從樓前駛過(guò),但都不是思念的人的歸舟。作者通過(guò)她看遍一艘艘駛過(guò)的客船,來(lái)寫她的一次次失望,充分地體現(xiàn)了她從希望到失望的心理變化過(guò)程與內(nèi)心的痛苦。下面一句“斜暉脈脈水悠悠”是寫夕陽(yáng)即將西下,江水不斷東流的自然景象,同時(shí)也是在表達(dá)這一女子的思想情緒。她從清晨到黃昏已等待了一整天,結(jié)果是“過(guò)盡千帆皆不是”,思念的人終究沒有回來(lái)。江水悠悠,預(yù)示著她明天、后天還要不停地等下去,也預(yù)示著她的孤獨(dú)生活也將不斷地持續(xù)下去。最后一句“腸斷白洲”,說(shuō)明她把視線從“千帆”“斜暉”和江水那里收攏回來(lái),集中在“白洲”,那是她當(dāng)初同愛人分手的地方,當(dāng)然更是使她因相思而愁腸寸斷的地方。

  這是一首風(fēng)格清新、明快的小詞,不到30個(gè)字,卻容納了很多內(nèi)容:就時(shí)間而言,從清晨寫到黃昏;就景物而言,從樓頭、千帆,寫到斜暉、江水,又寫到白洲;就人物內(nèi)心情感而言,從希望到失望以至最后的“腸斷”。景物層出,情感起伏。全詞沒有粉飾、刻板之語(yǔ),多用白描、直敘的手法,卻又含蓄、細(xì)膩。

【《望江南梳洗罷》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

望江南·梳洗罷原文、翻譯及賞析01-07

溫庭筠《望江南·梳洗罷》翻譯賞析09-01

望江南·梳洗罷原文及翻譯03-03

《望江南·梳洗罷》原文翻譯03-02

望江南·梳洗罷原文及賞析10-15

望江南·梳洗罷原文及賞析03-10

溫庭筠的《望江南·梳洗罷》原文及賞析10-17

望江南·梳洗罷文言文翻譯03-25

蘇軾《望江南》全詞翻譯賞析04-16