男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《小石潭記》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-19 10:22:36 古籍 我要投稿

《小石潭記》原文及翻譯

  在學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編幫大家整理的《小石潭記》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《小石潭記》原文及翻譯

  小石潭記

  唐代:柳宗元

  從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

  潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè)。(下澈 一作:下徹)

  潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

  同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  翻譯:

  從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興?车怪褡樱_(kāi)辟出一條道路(走過(guò)去),沿路走下去看見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

  潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒(méi)有。陽(yáng)光直照(到水底),(魚(yú)的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像和游玩的`人互相取樂(lè)。

  向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見(jiàn),時(shí)而看不見(jiàn)。兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。

  我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹(shù)林,寂靜寥落,空無(wú)一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。 因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長(zhǎng)久停留,于是記下了這里的情景就離開(kāi)了。

  一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)叫做恕己,一個(gè)叫做奉壹。

  拓展

  《小石潭記》閱讀答案

  13、下列句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是

  A、如鳴佩環(huán),心樂(lè)之樂(lè):快樂(lè)

  B、影布石上布:映照

  C、斗折蛇行蛇:像蛇爬行那樣

  D、悄愴幽邃悄愴:憂傷的樣子

  14、下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法完全相同的一組是

  A、以其境過(guò)清咨臣以當(dāng)世之事(《出師表》)

  B、隸而從者太守歸而賓客從也(《醉翁亭記》)

  C、不可知其源安陵君其許寡人(《唐雎不辱使命》)

  D、乃記之而去馬之千里者(《馬說(shuō)》)

  15、下列對(duì)選文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是

  A、首段文字從小丘到篁竹,從篁竹到水聲,再?gòu)乃暤叫√,采用了移步換景的寫法。

  B、文章描寫游魚(yú)“皆若空游無(wú)所依”襯托出潭水的清澈透明,給人以鮮明的畫面感。

  C、作者寫“凄神寒骨,悄愴幽邃”的感受,意在突出小石潭景色幽靜、冷寂的特點(diǎn)。

  D、作者將自己的情感融入山水的描繪之中,委婉地表達(dá)了被貶流放的憂傷怨憤之情。

  答案:

  13、A(樂(lè):以……為樂(lè))

  14、B(B項(xiàng),“從”都是動(dòng)詞,跟從。 A項(xiàng),前句“以”,介詞,因?yàn)椋缓缶涞摹耙浴?介詞,拿,把。 C項(xiàng),前句的“其”,代詞,指小溪;后句的“其”,語(yǔ)氣助詞,一定。D項(xiàng),前句的“之”,代詞,指小石潭的風(fēng)景;后句的“之”,助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志,可不譯。)

  15、C(小石潭景色幽靜、冷寂的特點(diǎn),觸發(fā)了作者“凄神寒骨,悄愴幽邃”的感受。)

【《小石潭記》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《小石潭記》的原文及翻譯02-18

《小石潭記》原文、翻譯02-24

小石潭記原文與翻譯08-28

《小石潭記》原文與翻譯09-25

小石潭記原文及翻譯10-28

小石潭記原文 翻譯09-14

《小石潭記》的原文及翻譯03-04

《小石潭記》的原文及翻譯11-24

《小石潭記》原文翻譯08-23