道德經(jīng)第二十一章原文及翻譯
《道德經(jīng)·第二十一章》
作者:李耳
孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。
《道德經(jīng)·第二十一章》注釋:
1、孔:甚,大。
2、德:“道”的顯現(xiàn)和作用為“德”。
3、容:運(yùn)作、形態(tài)。
4、恍惚:仿佛、不清楚。
5、象:形象、具象。
6、窈兮冥兮:窈,深遠(yuǎn),微不可見。冥,暗昧,深不可測。
7、精:最微小的原質(zhì),極細(xì)微的物質(zhì)性的實(shí)體。微小中之最微小。
8、甚真:是很真實(shí)的。
9、信:信實(shí)、信驗(yàn),真實(shí)可信。
10、自今及古:一本作“自古及今”。
11、眾甫:甫與父通,引伸為始。
12、以此:此指道。
《道德經(jīng)·第二十一章》翻譯:
大德的形態(tài),是由道所決定的。“道”這個(gè)東西,沒有清楚的固定實(shí)體。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有形象。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有實(shí)物。它是那樣的深遠(yuǎn)暗昧啊,其中卻有精質(zhì);這精質(zhì)是最真實(shí)的,這精質(zhì)是可以信驗(yàn)的。從當(dāng)今上溯到古代,它的名字永遠(yuǎn)不能廢除,依據(jù)它,才能觀察萬物的初始。我怎么才能知道萬事萬物開始的情況呢?是從“道”認(rèn)識(shí)的。
《道德經(jīng)·第二十一章》解讀:
學(xué)術(shù)界一派觀點(diǎn)認(rèn)為老子的“道”不是物質(zhì)實(shí)體,而是絕對精神之類的東西,這種觀點(diǎn)有待商榷。我們的觀點(diǎn)是傾向于“道”具有物質(zhì)性的.這種意見。因?yàn)槔献诱f了“道之為物”,又說“道”中有物、有象、有精,這顯然不屬于觀念性,而是屬于物質(zhì)性的東西。在以后的章節(jié)里,還將遇到此類問題。
此外,關(guān)于道與德的關(guān)系問題,老子的意見是:“道”是無形的,它必須作用于物,透過物的媒介,而得以顯現(xiàn)它的功能。這里,“道”之所顯現(xiàn)于物的功能,老子把它稱為“德”,“道”產(chǎn)生了萬事萬物,而且內(nèi)在于萬事萬物,在一切事物中表現(xiàn)它的屬性,也就是表現(xiàn)了它的“德”,在人生現(xiàn)實(shí)問題上,“道”體現(xiàn)為“德”。
【道德經(jīng)第二十一章原文及翻譯】相關(guān)文章:
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
天凈沙原文及翻譯03-17
觀潮翻譯及原文11-12
《韓愈》原文及翻譯10-16
關(guān)雎原文及翻譯12-15
范仲淹原文及翻譯10-23
《城南》原文及翻譯賞析05-06
多歧亡羊原文翻譯及賞析05-05
大招原文賞析及翻譯05-03
畫原文賞析及翻譯05-02