男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《訴衷情·花前月下暫相逢》原文鑒賞及譯文答案

時(shí)間:2020-12-25 18:23:07 古籍 我要投稿

《訴衷情·花前月下暫相逢》原文鑒賞及譯文答案

  《訴衷情·花前月下暫相逢》

  宋代:張先

  花前月下暫相逢?嗪拮鑿娜。何況酒醒夢斷,花謝月朦朧。

  花不盡,月無窮。兩心同。此時(shí)愿作,楊柳千絲,絆惹春風(fēng)。

  《訴衷情·花前月下暫相逢》譯文

  晚上戀人相會在花前月下,可很快就結(jié)束了,痛恨那些阻止我們的理由。酒醒之后,美夢斷了,花兒謝了,月亮也有些黯然失色。

  花開不敗,月亮也會升起,我們的心思也會永遠(yuǎn)一樣。這個(gè)時(shí)候,多希望我是楊柳的枝葉,這樣就可以一直和春風(fēng)相伴隨了。

  《訴衷情·花前月下暫相逢》注釋

  訴衷情:唐教坊曲名,后用為詞調(diào)。又名《一絲風(fēng)》、《步花間》、《桃花水》、《偶相逢》、《畫樓空》、《漁父家風(fēng)》。分單調(diào)、雙調(diào)兩體。單調(diào)三十三字,平韻、仄韻混用。雙調(diào)四十一字,平韻。

  苦恨:甚恨,深恨。

  何況:用反問的語氣表達(dá)更進(jìn)一層的意思。

  絆惹:牽纏。

  《訴衷情·花前月下暫相逢》鑒賞

  詞表現(xiàn)了不甘屈服于邪惡勢力的美好愛情,表現(xiàn)出不幸命運(yùn)中心靈的高貴、圣潔,表現(xiàn)出苦難人生中一對情侶的至愛情深,堪稱愛情詞中的千古絕唱。

  全詞從上片的悲愴沉痛轉(zhuǎn)向下片的`美好期待。心靈升華,筆力不凡,波瀾起伏,感人至深。詞中用“花”、“月”的形象貫穿而成,既寫了“花前月下”的相戀,也寫了“花謝月朦朧”的愛情受阻,還寫了“花”不盡,月無窮的美好祝愿。隨著花月意象所呈示的象征意義的流轉(zhuǎn),詞人情感精神所經(jīng)歷的曲折變化也凸現(xiàn)出來。

  起首一句緬懷昔日兩人相戀的幸福情境。花前月下相逢,原是良辰美景中的賞心樂事;但句中插入一“暫”字,便暗透出一絲悲意。次句進(jìn)一步點(diǎn)出戀人隔絕、歡會難再的現(xiàn)實(shí)!翱嗪蕖倍织B下,足見詞人痛苦之深重。接下來“何況酒醒夢斷,花謝月朦朧”用比興的手法,喻說愛情受阻的現(xiàn)實(shí)!熬菩选,有“愁醒”之意!皦魯唷保魍乱殉煽,而“花謝月朦朧”,則見證昔日美好愛情的春花已經(jīng)衰謝,明月已經(jīng)黯淡,竟成為情緣中斷的象征。“何況”二字,強(qiáng)調(diào)好事難成,不僅寫戀人隔絕,而詞情因之倍加悲愴沉痛。

  過片以千鈞之力,從悲愴沉痛中陡然振起,將詞情升華到一個(gè)美好的境界。“花不盡,月無窮”兩句是對偶,用比興:花不盡,是期愿青春長;月無窮,是期愿永遠(yuǎn)團(tuán)圓。緊接著,迸出“兩心同”,則是堅(jiān)信情人與自己一樣對愛情忠貞不渝。由此可見戀人之間的離別,決非出于心甘情愿,實(shí)有難以明言的隱痛,則愛情實(shí)為橫遭外來勢力之摧殘可知。衰謝了的春花再度爛漫,而且永遠(yuǎn)盛開;黯淡了的月亮再度光明,而且永遠(yuǎn)團(tuán)圓。這是美麗的幻境,也是美好的期愿,這些要升現(xiàn)詞人破碎痛苦的心中,需要的正是“兩心同”這種極大的力量。如果沒有對情人無比的愛和最大的信任,是決不可能產(chǎn)生這種精神力量的。作者《千秋歲》詞云“天不老,情難絕。心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)”,可以注解“兩心同”的深刻意蘊(yùn)!按藭r(shí)愿作,楊柳千絲,絆惹春風(fēng)!痹~人把甘為挽回春天即挽回愛情而獻(xiàn)身的意愿,寄托結(jié)筆這優(yōu)美的比興之中。

  綜上,此詞通過敘寫一段橫遭挫折的愛情,表現(xiàn)了詞人對于愛情的忠貞不渝,同時(shí)也表現(xiàn)出一種美好期望不斷升華的向上精神。宋晁補(bǔ)之評張先曰:“子野韻高”,乃深透之語。

  《訴衷情·花前月下暫相逢》作者介紹

  張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

【《訴衷情·花前月下暫相逢》原文鑒賞及譯文答案】相關(guān)文章:

《訴衷情·眉意》原文及譯文05-08

李清照《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》譯文及鑒賞答案10-31

蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》譯文及鑒賞10-31

歐陽修《訴衷情·眉意》譯文及鑒賞10-31

柳宗元《漁翁》原文譯文及詩詞鑒賞11-18

晏殊《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》鑒賞及譯文10-31

《采蘩》詩經(jīng)譯文及鑒賞答案04-27

黃庭堅(jiān)《訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》鑒賞及譯文11-06

李白《結(jié)襪子》譯文及鑒賞答案12-02

杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞09-02