男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《殷武》譯文及賞析

時(shí)間:2021-01-02 19:53:23 古籍 我要投稿

《殷武》譯文及賞析

  【原文】

  撻彼殷武1,奮伐荊楚2。罙入其阻3,裒荊之旅4。有截其所,湯孫之緒5。

  維女荊楚6,居國(guó)南鄉(xiāng)7。昔有成湯,自彼氐羌8,莫敢不來(lái)享,莫敢不來(lái)王。曰商是常9。

  天命多辟10,設(shè)都于禹之績(jī)11。歲事來(lái)辟12,勿予禍適13,稼穡匪解14。

  天命降監(jiān),下民有嚴(yán)15。不僭不濫16,不敢怠遑。命于下國(guó),封建厥福17。

  商邑翼翼18,四方之極19。赫赫厥聲,濯濯厥靈20。壽考且寧,以保我后生21。

  陟彼景山22,松伯丸丸23。是斷是遷,方斫是虔24。松桷有梴25,旅楹有閑26,寢成孔安27。

  【譯文】

  殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險(xiǎn)阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統(tǒng)治領(lǐng)土,成湯子孫功業(yè)建樹(shù)。

  你這偏僻之地荊楚,長(zhǎng)久居住中國(guó)南方。從前成湯建立殷商,那些遠(yuǎn)方民族氐羌,沒(méi)人膽敢不來(lái)獻(xiàn)享,沒(méi)人膽敢不來(lái)朝王。殷王實(shí)為天下之長(zhǎng)。

  上帝命令諸侯注意,建都大禹治水之地。每年按時(shí)來(lái)朝來(lái)祭,不受責(zé)備不受鄙夷,好好去把農(nóng)業(yè)管理。

  上帝命令殷王監(jiān)視,下方人民恭謹(jǐn)從事。賞不越級(jí)罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達(dá)諸侯,四方封國(guó)有福享受。

  殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長(zhǎng)壽又得康寧,是他保佑我們后人。

  登上那座景山山巔,松樹(shù)柏樹(shù)挺拔參天。把它砍斷把它遠(yuǎn)搬,削枝刨皮加工完善。長(zhǎng)長(zhǎng)松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬

  【注釋】

  1.撻(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中興之主,曾任用賢人傅說(shuō)(yuè)為相,并不斷對(duì)西北的□(上工下口)方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。

  2.荊楚:即荊州之楚國(guó)!妒酚洝こ兰摇:"吳回生陸終。陸終生子六人,其長(zhǎng)曰昆吾;二曰參胡;三曰彭祖;四曰會(huì)人;五曰曹姓;六曰季連,羋姓,楚其后也。昆吾氏,夏之時(shí)嘗為侯伯,桀之時(shí)湯滅之。彭祖氏,殷之時(shí)嘗為侯伯,殷之末世滅彭祖氏!芪耐踔畷r(shí),季連之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊麗。熊麗生熊狂,熊狂生熊繹。熊繹當(dāng)周成王之時(shí),舉文、武勤勞之后嗣,而封熊繹于楚蠻,封以子男之田,姓羋氏,居丹陽(yáng)。"

  3.罙(shēn):同"深"。古深字本作"突",隸變作"罙"。

  4.裒(póu):"捊"之別體,通"俘",俘獲。

  5.湯孫:指商湯的后代武丁。緒:功業(yè)。

  6.女(rǔ):同"汝"。

  7.鄉(xiāng)(xiànɡ):通"嚮",今簡(jiǎn)作"向"。

  8.自彼氐羌:自,猶"雖";氐、羌,散居在今西北狹西、甘肅、青海一帶的邊遠(yuǎn)民族。

  9.常:長(zhǎng)。"常"是"尚聲"字,與"長(zhǎng)"字古音同部,故可釋為"長(zhǎng)"。

  10.多辟(bì):眾多諸侯國(guó)君。

  11.績(jī):通"跡"。

  12.來(lái)辟:猶言"來(lái)王"、"來(lái)朝"。

  13.禍適:讀同"過(guò)謫",義為譴責(zé)。

  14.解(xiè):同"懈"。

  15.嚴(yán)(yǎn):同"儼",敬謹(jǐn)。

  16.不僭(jiàn)不濫:毛傳:"賞不僭、刑不濫也。"

  17.封:毛傳:"大也。"

  18.商邑:指商朝的國(guó)都西亳!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》正義:"湯自南亳遷西亳,仲丁遷隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盤庚渡河,南居西亳,是五遷也。"殷高宗武丁是盤庚之后的中興之主,其時(shí)建都西亳,在今河南偃師。翼翼:都城盛大貌。

  19.極:準(zhǔn)則。

  20.濯濯:形容威靈光輝鮮明。

  21.后生:猶言后代子孫。

  22.景山:陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:"考今河南偃師縣有緱氏城,縣南二十里有景山,即此詩(shī)之景山也。"

  23.丸丸:形容松柏條直挺拔。

  24.方:是。虔:馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:"虔當(dāng)讀如虔劉之虔。"虔劉,砍削。

  25.桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木長(zhǎng)貌。

  26.旅:當(dāng)依毛傳釋為"陳列"。有閑:閑閑,大貌。

  27.寢:此指為殷高宗所建的寢廟。古時(shí)的寢廟分兩部分,后面停放牌位和先人遺物的地方叫"寢",前面祭祀的地方叫"廟"?:很。

  【賞析】

  《殷武》一詩(shī),是《商頌》的最后一篇,也是《詩(shī)經(jīng)》三百零五篇的最后一篇,《毛詩(shī)序》所作題解為“祀高宗也”,謂其為商人祭祀歌頌殷高宗武丁之詩(shī)。但魏源本三家詩(shī)之說(shuō),云:“春秋僖四年,公會(huì)齊侯、宋公伐楚,此詩(shī)與《魯頌》‘荊舒是懲’,皆侈召陵攘楚之伐,同時(shí)同事同詞,故宋襄公作頌以美其父(桓公)!保ā对(shī)古微》)王先謙《詩(shī)三家義集疏》以為“魏說(shuō)為此詩(shī)定論,毛序之偽,不足辨也”。然吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》云:“考《商頌》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其詩(shī)有‘邦畿千里,惟民所止,命于下國(guó),封建厥!日Z(yǔ),此復(fù)非諸侯之事,是序說(shuō)無(wú)可疑者!狈接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》也指出:“或疑商時(shí)無(wú)楚,……殊不知《禹貢》荊及衡陽(yáng)為荊州,楚即南荊也。……又況《易》稱‘高宗伐鬼方,三年克之’,與此詩(shī)‘深入其阻’者合。鬼方,楚屬國(guó)也!逼浔嫔鹾,當(dāng)從之。

  殷高宗作為成湯之后的'一代中興之主,《史記·殷本紀(jì)》載有他的業(yè)績(jī):“帝武丁即位,思復(fù)興殷,而未得其佐。三年不言,政事決定于冢宰,以觀國(guó)風(fēng)。武丁夜夢(mèng)得圣人,名曰說(shuō)。以夢(mèng)所見(jiàn)視群臣百吏,皆非也。于是乃(乃)使百工營(yíng)求之野,得說(shuō)于傅險(xiǎn)(亦作傅巖)中。是時(shí)說(shuō)為胥靡,筑于傅險(xiǎn)。見(jiàn)于武丁,武丁曰:‘是也!枚c之語(yǔ),果圣人,舉以為相,殷國(guó)大治。故遂以傅險(xiǎn)姓之,號(hào)曰傅說(shuō)。帝武丁祭成湯,明日,有飛雉登鼎耳而呴,武丁懼。祖己曰:‘王勿憂,先修政事!涠⌒拚械,天下成歡(歡),殷道復(fù)興。”

  這首《殷武》詩(shī)的主旨,就在于通過(guò)高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚(yáng)殷高宗繼承成湯的事業(yè)所建樹(shù)的中興業(yè)績(jī)。

  全詩(shī)共六章,一、四、五章章六句,二、六章章七句,三章五句。前五章寫(xiě)殷高宗武丁中興之事,最后一章寫(xiě)高宗寢廟落成的情景。

  這首詩(shī)歌在藝術(shù)表現(xiàn)上的突出特色,是各章都有它描寫(xiě)的側(cè)重點(diǎn)。第一章言武丁伐楚之功。“撻彼殷武,奮伐荊楚”二句,表現(xiàn)了武丁對(duì)楚用兵的勇猛神速!傲A(深)入其阻,裒荊之旅”,寫(xiě)出武丁的軍隊(duì)是在突破險(xiǎn)阻中取得節(jié)節(jié)勝利。“有截其所,湯孫之緒”,特別點(diǎn)明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因?yàn)樗浅蓽暮笫雷訉O,理應(yīng)有所作為。第二章寫(xiě)武丁對(duì)荊楚的訓(xùn)誡!熬S女(汝)荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)(向)”二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應(yīng)俯首聽(tīng)命!拔粲谐蓽,自彼氐羌。莫敢不來(lái)享,莫敢不來(lái)王,曰商是常!边@是以成湯征服氐、羌的先例來(lái)告誡荊楚歸服,可謂是“剛?cè)岵⑴e”。第三章只有五句,可能有脫文,是寫(xiě)四方諸侯來(lái)朝。說(shuō)殷武丁秉承“天命”統(tǒng)治諸侯,因之諸侯入國(guó)朝見(jiàn)天子、在封地勤治農(nóng)事,都是他們應(yīng)盡的職守。第四章,進(jìn)一步申述武丁是受“天命”的中興之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行動(dòng)。第五章,寫(xiě)商朝的國(guó)都西亳地處中心地帶的盛況,這里曾是中興之主殷武丁運(yùn)籌帷幄、決勝千里的地方,故特別用“商邑翼翼,四方之極”兩句詩(shī)來(lái)渲染它,而武丁在位長(zhǎng)達(dá)五十九年,說(shuō)他“赫赫厥聲,濯濯厥靈”,并不過(guò)分。末章描寫(xiě)修建高宗寢廟的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”兩句詩(shī)作比興,不但形象生動(dòng),而且有象征意義,象征殷武丁的中興業(yè)績(jī)垂之不朽。

  這首詩(shī)在用韻上也有其特色。第一章句句用韻,“武”、“楚”、“阻”、“旅”、“所”、“緒”同葉魚(yú)部韻;第二章除“維女荊楚”一句不用韻,其余句句用韻,“鄉(xiāng)”、“湯”、“羌”、“享”、“王”、“!蓖~陽(yáng)部韻;第三章句句用韻,“辟”、“績(jī)”、“辟”、“適(謫)”、“解(懈)”是錫支通韻;第四章句句用韻,前后換韻,“監(jiān)”、“嚴(yán)”、“濫”、“遑”是談陽(yáng)合韻,“國(guó)”、“福”葉職部韻;第五章句句用韻,前后換韻,“翼”、“極”葉職部韻,“聲”、“靈”、“寧”、“生”葉耕部韻;最后一章句句用韻,“山”、“丸”、“遷”、“虔”、“梃”、“閑”、“安”葉元部韻。由于末章用元韻一韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。(藍(lán)開(kāi)祥)

【《殷武》譯文及賞析】相關(guān)文章:

殷武原文及賞析12-26

陶淵明《與殷晉安別》譯文及賞析11-07

《白雪歌送武判官歸京》的譯文及賞析12-29

李清照譯文及賞析02-17

黃庭堅(jiān)譯文及賞析02-17

王昌齡譯文及賞析02-17

蘇軾《滿江紅·東武會(huì)流杯亭》譯文及賞析01-13

蘇軾《滿江紅·東武會(huì)流杯亭》譯文及賞析10-31

天凈沙秋思譯文及賞析04-12

《初夏絕句》譯文及賞析04-11