- 相關(guān)推薦
白居易《賦得古原草送別》鑒賞及譯文
無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編為大家收集的白居易《草 / 賦得古原草送別》鑒賞及譯文,歡迎閱讀與收藏。
《賦得古原草送別》
唐代:白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
《賦得古原草送別》譯文
原野上長滿茂盛的青草,每年秋冬枯黃春來草色濃。
野火無法燒盡滿地的野草,春風(fēng)吹來大地又是綠茸茸。
遠(yuǎn)處芬芳的野草遮沒了古道,陽光照耀下碧綠連荒城。
今天我又來送別老朋友,連繁茂的草兒也滿懷離別之情。
《賦得古原草送別》注釋
賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩或文人聚會分題作詩或科舉考試時(shí)命題作詩的一種方式,稱為"賦得體"。
離離:青草茂盛的樣子。
一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會茂盛一次,枯萎一次。
遠(yuǎn)芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。侵,侵占,長滿。遠(yuǎn)處芬芳的野草一直長到古老的驛道上。
晴翠:草原明麗翠綠。
王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。
萋萋:形容草木長得茂盛的樣子。
《賦得古原草送別》創(chuàng)作背景
《賦得古原草送別》作于唐德宗貞元三年(公元788年),作者當(dāng)時(shí)只有十六歲。此詩是應(yīng)考習(xí)作,按科考規(guī)矩,凡限定的詩題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩相似。
《賦得古原草送別》賞析
這是一首應(yīng)考習(xí)作,相傳白居易十六歲時(shí)作。按科舉考試規(guī)定,凡指定的試題,題目前須加“賦得”二字,作法與詠物相類似。《賦得古原草送別》即是通過對古原上野草的描繪,抒發(fā)送別友人時(shí)的依依惜別之情。
詩的首句“離離原上草”,緊緊扣住題目“古原草”三字,并用疊字“離離”描寫春草的茂盛。第二句“一歲一枯榮”,進(jìn)而寫出原上野草秋枯春榮,歲歲循環(huán),生生不已的規(guī)律。第三、四句“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”,一句寫“枯”,一句寫“榮”,是“枯榮”二字意思的發(fā)揮。不管烈火怎樣無情地焚燒,只要春風(fēng)一吹,又是遍地青青的野草,極為形象生動地表現(xiàn)了野草頑強(qiáng)的生命力。第五、六句“遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城”,用“侵”和“接”刻畫春草蔓延,綠野廣闊的景象,“古道”“荒城”又點(diǎn)出友人即將經(jīng)歷的處所。最后兩句“又送王孫去,萋萋滿別情”,點(diǎn)明送別的本意。用綿綿不盡的萋萋春草比喻充塞胸臆、彌漫原野的惜別之情,真正達(dá)到了情景交融,韻味無窮。
此二句不但寫出“原上草”的性格,而且寫出一種從烈火中再生的理想的典型,一句寫枯,一句寫榮,“燒不盡”與“吹又生”是何等唱嘆有味,對仗亦工致天然,故卓絕千古。而劉句命意雖似,而韻味不足,遠(yuǎn)不如白句為人樂道。
如果說這兩句是承“古原草”而重在寫“草”,那么五、六句則繼續(xù)寫“古原草”而將重點(diǎn)落到“古原”,以引出“送別”題意,故是一轉(zhuǎn)。上一聯(lián)用流水對,妙在自然;而此聯(lián)為的對,妙在精工,頗覺變化有致!斑h(yuǎn)芳”、“睛翠”都寫草,而比“原上草”意象更具體、生動。芳曰“遠(yuǎn)”,古原上清香彌漫可嗅;翠曰“晴”,則綠草沐浴著陽光,秀色如見!扒帧、“接”二字繼“又生”,更寫出一種蔓延擴(kuò)展之勢,再一次突出那生存競爭之強(qiáng)者野草的形象!肮诺馈、“荒城”則扣題面“古原”極切。雖然道古城荒,青草的滋生卻使古原恢復(fù)了青春。比較“亂蛬鳴古塹,殘日照荒臺”僧古懷《原上秋草》的秋原,就顯得生氣勃勃。
作者并非為寫“古原”而寫古原,同時(shí)又安排一個(gè)送別的典型環(huán)境:大地春回,芳草芊芊的古原景象如此迷人,而送別在這樣的背景上發(fā)生,該是多么令人惆悵,同時(shí)又是多么富于詩意呵!巴鯇O”二字借自楚辭成句,泛指行者!巴鯇O游兮不歸,春草生兮萋萋”說的是看見萋萋芳草而懷思行游未歸的人。而這里卻變其意而用之,寫的是看見萋萋芳草而增送別的愁情,似乎每一片草葉都飽含別情,那真是:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”(李煜《清平樂》)。這是多么意味深長的結(jié)尾啊!詩到此點(diǎn)明“送別”,結(jié)清題意,關(guān)合全篇,“古原”、“草”、“送別”打成一片,意境極渾成。
唐人的詠物詩,往往僅在最后一句才能見到作者的本意。白居易一向提倡作詩要通俗易懂,但也不反對用隱喻的辦法!豆旁荨愤@首詩題目標(biāo)有“送別”二字,很顯然是一首送別友人的詩篇。而通篇幾乎都在寫草,實(shí)是借草取喻,以草木之茂盛顯示友人之間依依惜別時(shí)的綿綿情誼。情深意切,所喻尤為巧妙,不愧為、白居易的成名作。
《賦得古原草送別》作者介紹
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
【名句賞析】
“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生!
這是白居易十六歲的作品,也是傳誦千古的名篇。他歷來反對“嘲風(fēng)雪,弄花草”而無所寄托的作品,在這詩中詩人將春草和送別有機(jī)地結(jié)合起來,表達(dá)了送別友人時(shí)的依依不舍之情。首句緊扣題目,寫出眼前景色,同時(shí)又交待出送別時(shí)的特定環(huán)境:古原上青草茂盛,正是一派春日景象。
第二句進(jìn)一步寫出原上野草的的生長規(guī)律,暗寓深長的感嘆。三、四兩句由上句生發(fā)開來,歌頌了春草頑強(qiáng)的生命力。野火雖燒而“不盡”,春風(fēng)吹過則“又生”,野火之貌似強(qiáng)大,春風(fēng)之溫潤強(qiáng)勁,春草之頑強(qiáng)堅(jiān)韌,作者僅用十個(gè)字就精煉地表現(xiàn)了出來,從而使這兩句詩成為寓意深刻、極富哲理的名句。
五、六兩句進(jìn)一步描寫春草的勃勃生機(jī):生機(jī)的野草的芳香播散在古老的道路上,陽光下的綠色一望無際,遠(yuǎn)遠(yuǎn)連接著荒涼的古城!扒帧、“接”二字用得生動形象,十分精當(dāng)。最后兩句補(bǔ)足“送別”之意,感情深沉而并不悲傷,是意味深長的絕好結(jié)尾。
【白居易《賦得古原草送別》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
《賦得古原草送別》白居易鑒賞07-08
白居易《賦得古原草送別》詩詞鑒賞07-15
白居易《賦得古原草送別》全文及鑒賞07-17
《賦得古原草送別》白居易07-23
白居易《賦得古原草送別》原文翻譯及鑒賞06-30
白居易《賦得古原草送別》賞析06-14
《賦得古原草送別》譯文與賞析02-25
唐詩《賦得古原草送別》鑒賞09-24
白居易《賦得古原草送別》古詩賞析07-28
賦得古原草送別-白居易原文翻譯及賞析01-09