- 相關推薦
《九日登望仙臺呈劉明府容》鑒賞及譯文參考
《九日登望仙臺呈劉明府容》
唐代:崔曙
漢文皇帝有高臺,此日登臨曙色開。
三晉云山皆北向,二陵風雨自東來。
關門令尹誰能識,河上仙翁去不回。
且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。
《九日登望仙臺呈劉明府容》韻譯
漢文皇帝修建高高的望仙臺,今日登臨時天邊曙色剛散開。
三晉的重重云山全向著北方,崤山二陵的風雨從東邊飄來。
像關門令尹誰能夠認識清楚,仙翁河上公一去便不再返回。
遠求神仙不如就近尋彭澤宰,一起暢飲共為重陽菊花干杯。
《九日登望仙臺呈劉明府容》散譯
漢文帝在這里筑了一座高臺,今天我來到臺上時,太陽才剛出來。
三晉一帶,山嶺都向北蜿蜒而去;崤山二陵那里的風雨,都從東方襲來。
函谷關尹子潛修有道,又有誰知道呢?河上仙翁不肯留下,一去不回。
既然仙人難見,姑且就近找找陶淵明吧,讓我們共飲菊花酒,喝他個酩配大醉。
《九日登望仙臺呈劉明府容》注釋
九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。望仙臺:據(jù)說漢河上公授漢文帝《老子章句》四篇而去,后來文帝筑臺以望河上公,臺即望仙臺,在今河南陜縣西南。劉明府容:名容,生平不詳。明府,唐代對縣令的尊稱。
高臺:指望仙臺。
曙色開:朝日初出、陽光四照的樣子。
三晉:指古晉國,春秋末韓、魏、趙三家分晉,故有此稱。在今山西、河南一帶。北向:形容山勢向北偏去。
二陵:指崤山南北的二陵,在今河南洛寧、陜縣附近。據(jù)《左傳》載,崤山南陵是夏帝皋的陵墓,北陵是周文王避風雨的地方。東:一作“西”。
關:函谷關。令尹:守函谷關的官員尹喜,相傳他忽見紫氣東來,知有圣人至。不一會果然老子騎青牛過關。尹喜留下老子,于是老子寫《道德經(jīng)》一書。尹喜后隨老子而去。誰能識:誰還能遇到關門令尹呢?
河上仙翁:即河上公,漢文帝時人,傳說其后羽化成仙。
彭澤宰:晉陶淵明曾為彭澤令。淵明嗜酒而愛菊。有一次重陽節(jié)無酒喝,久坐于菊叢中,剛好王弘送酒至,即便就酌,醉后而歸。這里暗用其“九日”事。彭澤宰借指劉明府。
陶然:歡樂酣暢的樣子。共醉:一作“一醉”。菊花杯:意謂對菊舉杯飲酒。
《九日登望仙臺呈劉明府容》賞析
這是一首登臨兼應酬的七律。崔曙只有這一首七律,但卻是名作,可見詩貴精不貴多。詩人重陽節(jié)登臨仙臺,描寫了仙臺雄偉壯麗的景色,指出就近邀友暢飲要比尋訪神仙暢快舒適。這首詩寫景氣勢雄渾,酣暢淋漓,轉承流暢自然。
此詩主題表達富貴榮華轉瞬即逝,奔波仕途徒勞無功,不如歸隱。全詩圍繞時、地、人三點展開。詩題已點明了這三點,即重陽節(jié)為登高之時,望仙臺為登高之地,登高之俗又與神仙傳說有關,劉明府容為詩人的投贈對象。
首聯(lián)言事。作者登臺憑高望遠,看到朝陽,心情頓覺開朗。頷聯(lián)字面寫四季變換,“云山皆北向”,是夏天;“風雨自東來”是春天。從漢文帝修筑此臺到作者登臺時,經(jīng)歷了近千個春夏秋冬。戰(zhàn)國時的三晉,經(jīng)過秦漢、魏晉、北朝,幾經(jīng)分合,此時成了一統(tǒng)天下的一個部分。漢代的皇帝,當時多么顯赫,而此刻只能在二陵中,任憑風雨侵襲了。實際上是感嘆;歷史變遷,不以人的意志為轉移。
頸聯(lián)繼續(xù)抒發(fā)歷史感慨:望仙臺所在地的地方長官,經(jīng)過多次改朝換代,難以記住他們一個個的名字。當年磻溪垂釣、后來被周文王聘請為宰相的姜尚,也早死了多年,再也不能回來了。真有“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘”的感慨。尾聯(lián)言志。有了前面的鋪墊,既然功名利祿都是過眼云煙,那么就不必拼命走仕途了。不如沿著陶淵明的道路,采菊東籬下,飲酒自娛。
這首詩前面寫“九日登望仙臺”所見,結尾表達“呈劉明府容”之意,將一首應酬詩寫得有聲有色、不落俗套;語氣上轉承自然,一氣呵成。全詩融寫景、懷古、抒情于一爐,透露出一股濃濃的隱逸氣息,這與詩人曾隱居讀書于太室山等生活經(jīng)歷是分不開的。
此詩格律為平起式首句入韻格,韻合十灰。中二聯(lián)對仗半工,風雨對云山,河上對關門,都不很工。對仗微有不工,可見靈活,不拘泥,唐詩多如此。
《九日登望仙臺呈劉明府容》創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已無法考證。某個重陽節(jié),作者同友人劉明府容同登望仙臺,作者欣賞著那壯美得風景,不禁浮想聯(lián)翩,于是寫下此詩,向友人寄出愿與之陶然共醉的愿望。
《九日登望仙臺呈劉明府容》作者介紹
崔曙(?—739年),一作署,宋州宋城縣(今河南商丘)人,唐朝狀元、詩人。崔曙自幼失去雙親,可謂備嘗人世艱難困苦。開元二十六年(738年),崔曙科舉考試中獲得進士第一名,又在殿試中作《奉試明堂火珠》詩。唐玄宗看后大為贊賞,取為狀元,官授河內(nèi)縣縣尉?上,第二年,崔曙就病故了。崔曙死后只留下一女,名叫“星星”,世人皆以為“曙后一星孤”是讖語。
【《九日登望仙臺呈劉明府容》鑒賞及譯文參考】相關文章:
九日登望仙臺呈劉明府容原文及賞析08-16
九日登望仙臺呈劉明府容原文及賞析11-06
《九月登望仙臺呈劉明府容》的詩詞評析11-01
杜甫《又呈吳郎》譯文及鑒賞06-12
李白的《別中都明府兄》鑒賞09-14
《望天門山》譯文及鑒賞11-11
李白《望廬山瀑布》譯文及鑒賞10-28
望仙臺的歷史典故02-01
杜甫《絕句》鑒賞及譯文參考03-10