男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析

時間:2022-07-29 01:26:25 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析

  利州南渡

  作者: 溫庭筠

  澹然空水對斜暉。曲島蒼茫接翠微。

  波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

  數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

  誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨忘機。

  注解

 。薄㈠H唬核▌用病

 。、翠微:指青翠的山氣。

 。、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹:槳,也指船。

 。、數叢句:指船過草叢,驚散群鷗。

  5、范蠡:春秋楚人,曾助越滅吳,為上將軍。后辭官乘舟而去,泛于五湖。

  譯文

  江水粼粼斜映著夕陽的余暉,

  彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。

  眼看人馬已乘擺渡揚波而去,

  渡口柳下人群等待船兒回歸。

  文松驚散沙洲草叢的鷗鳥,

  水田萬頃一只白鷺掠空孤飛。

  誰理解我駕舟尋范蠡的意義,

  飄泊五湖獨自忘掉世俗心機。

  賞析

  詩寫日暮渡口的景色,抒發(fā)欲步范蠡后塵忘卻俗念,沒有心機,功成引退的歸隱之情。詩的起句寫渡口和時間,接著寫江岸和江中景色,進而即景生情,點出題意,層次清晰,色彩明朗。

【《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析】相關文章:

溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

溫庭筠《利州南渡》注釋賞析08-07

溫庭筠《利州南渡》的翻譯及賞析11-19

《利州南渡》全詩翻譯賞析10-13

《利州南渡》溫庭筠唐詩注釋翻譯賞析04-12

《小梁州·失題》原文注解及譯文09-24

州橋原文賞析及譯文09-24

《富多炎涼親多妒忌》原文及其譯文與注解09-25

李白《渡荊門送別》原文、譯文及賞析12-26

《洧南居士傳》原文及譯文賞析09-27