《早春南征寄洛中諸友》原文及鑒賞
《早春南征寄洛中諸友》
楚色窮千里,行人何苦賒。
芳林逢旅雁,候館噪山鴉。
春入河邊草,花開水上槎。
東風(fēng)一樽酒,新歲獨(dú)思家。
賞析/鑒賞
作者曾在洛陽做過官,在那里結(jié)識了一些朋友。早春時候,他正在到南方去的路上(南征),寫了這首詩,寄給他在洛陽(洛中)的朋友們,訴說自己在途中孤寂思家的感受。
古代楚國范圍很廣,包括現(xiàn)在的湖南、湖北、安徽、江蘇、浙江,以及四川、廣西、陜西三省的一部分。后來所謂“楚”,常常泛指南方的廣大地區(qū)。第一句說,極目千里,所看到的'樹色、天色,都在古代楚國的范圍之內(nèi)。遠(yuǎn)行的人最怕望不到邊的路,他所要走的路卻正有千里之遙。所以第二句接著說,我這個在外旅行的人(行人),是多么擔(dān)憂這遙遠(yuǎn)的路程啊(何苦賒)!“賒”遙遠(yuǎn)的意思。在九百多年前,人們出門,最好的交通工具也只是船和馬,多數(shù)人得靠徒步行走;要走千里路程,可不是一容易的事。知道這情況,這們才能理解為什么“窮千里”,就這樣“何苦賒”了。
在古時候,離家遠(yuǎn)行是很容易產(chǎn)生孤寂的感覺的,第二聯(lián)正是寫這種感覺:走近散發(fā)出芳香的樹時,正好看到北歸的大雁;到了行人宿夜的旅店(候館),又聽到山里的烏鴉亂叫(噪)的聲音。雁是一種候鳥,冬天飛到南方,春天又飛回北方,到處漂泊。在外旅行的人,見到大雁,常常會觸發(fā)自己孤獨(dú)流浪的離愁。何況這雁在春天又是向北飛,而他卻要往南行,這一對比,便更增加了他有家不能歸的感慨了。一天走累了,本想在旅店好好歇一下,卻又聽到烏鴉煩人的叫聲,心情怎么能平靜下來呢?
走了一段陸路,又改換成水路。第三聯(lián)寫在水路看到的景象:春意已進(jìn)入到河邊的青草,也就是說,青草已經(jīng)抽芽,長出來了,帶來了春天的氣息;水上植物也已經(jīng)開了花,就在木筏的邊上。河邊水上的這一派春天景色,倒是很美的,可是作者并沒有那種閑情逸致來欣賞這良辰美景;相反地,這美景反而更勾起他的離愁;不能同親友共賞,再好的景致,也如同虛設(shè)呀,所以心情不能平靜。他在想什么呢?
最后一聯(lián)說,迎著春天的東風(fēng),喝上一杯悶酒,在這新年到來的時候,我只是想著家鄉(xiāng)。逢年過節(jié),一般都要同家人團(tuán)聚,共賀新春。可是他在新春的時候,還要在外地長途跋涉,哪有心思去欣賞春天的美好景色呢?新年只能使他更加想念家鄉(xiāng)了。
【《早春南征寄洛中諸友》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞09-02
《溪中早春》白居易唐詩鑒賞10-31
早春原文及翻譯韓愈03-01
《寄歐陽舍人書》原文鑒賞11-14
韋應(yīng)物《寒食寄京師諸弟》唐詩原文及鑒賞10-30
《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》原文及鑒賞12-06
黃庭堅(jiān)《次元明韻寄子由》原文譯文及鑒賞10-31
韓愈《早春呈水部張十八員外》原文鑒賞10-07