男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《鷓鴣天·離恨》譯文注釋及鑒賞

時間:2022-07-29 15:54:11 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鷓鴣天·離恨》譯文注釋及鑒賞

  《鷓鴣天·離恨》

  清代:納蘭性德

  背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩頭。欲將離恨尋郎說,待得郎來恨卻休。

  云淡淡,水悠悠。一聲橫笛鎖空樓。何時共泛春溪月,斷岸垂楊一葉舟。

  《鷓鴣天·離恨》譯文

  女子背向著盈盈而立,故意作出含羞的姿態(tài),手中揉搓著梅花的花蕊,任其打落在肩頭。想要找到她的郎君,將離別的愁怨向他訴說,等到郎君歸來,她的愁怨卻消散無蹤。

  白云安靜地漂浮,江水閑適地流動,一聲橫笛,笛音幽怨空靈,凝滯在那寂寞的空樓。想著何時才能在春溪的明月下共同泛舟,卻只能望著江邊堤岸低垂的楊柳下那一葉孤舟。

  《鷓鴣天·離恨》注釋

  鷓鴣天:詞牌名。雙調(diào)五十五字,押平聲韻!短钤~名解》:“鷓鴣天,一名‘思佳客’,一名‘于中好’,采鄭嵎詩:‘春游雞鹿塞,家在鷓鴣天!

  盈盈:美好貌。此指女子之風姿、儀態(tài)的美妙動人!豆旁娛攀住分骸坝瘶巧吓,皎皎當窗牖!

  手挼(ruó):用手揉弄。

  鎖空樓:謂笛聲縈繞在空寂的樓閣中。鎖,形容笛聲不絕,仿佛凝滯在樓中。

  斷岸:江邊絕壁。

  《鷓鴣天·離恨》賞析

  這首小詞是借女子的形象和心態(tài)抒寫“離恨”的,全用白描,不假雕飾,極樸素,極清麗,幾類小曲。上片追憶往日的幽會,刻畫女子嬌慎佯羞的形象,情意婉轉(zhuǎn)但遣詞造句問并不讓人覺得刻意雕琢。

  “背立盈盈故作羞”的“盈盈”二字的確是靈動精巧,將詞中女主人公的風姿、儀態(tài)之美妙動人濃縮在其中!豆旁娛攀住で嗲嗪优喜荨分杏小坝瘶巧吓ó敶半弧敝。這里用“盈盈”二字,也體現(xiàn)出詞中女主人公與《古詩十九首》中這位嬌美、輕盈、光彩照人的女子一樣的形象!笆职疵啡锎蚣珙^”是極能體現(xiàn)納蘭詞風的一句化用。女子纖纖素手揉碎了梅蕊,拋向情郎肩頭,嗔怪之情與嬌羞之態(tài)相融,旖旎萬分。上片四句,酷似李煜詞“繡床斜憑嬌無那,爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”(《一斛珠·曉妝初過》)所描繪的情景,而在香艷中更覺清新,在婉麗處又現(xiàn)俊逸。

  下片寫眼見耳聞之景,淡淡之云與悠悠之水,伴和著耳畔的笛聲,更烘托出離恨的凄苦!耙黄瑱M笛鎖空樓”寫笛聲縈繞在空寂的閣樓中。一個“鎖”字形容笛聲不絕,仿佛凝滯。笛聲與梅花,向來是詩詞中道盡凄清的意象,觀梅聞笛,便勾起古往今來多少人的感情。唐朝崔道融就有《梅花》一詩:“數(shù)萼初含雪,孤標畫本難,香中別有韻,清極不知寒。橫笛和愁聽,斜技依病看。逆風如解意,容易莫摧殘。”笛聲總是清冷空幽的,而此時又是離別在即,相見無期,讓人怎能不滿心愁緒。結(jié)句以虛筆勾畫了一幅月夜春泛的美妙圖畫,并以此虛設(shè)之景,進一步抒發(fā)了離恨的心·曲!昂螘r共泛春溪月,斷岸垂楊一葉舟”,想象中的良辰美景,更襯得當下的離別之苦不堪忍受。

  古時不比如今,車行不便,一別之后有可能就是余生難再相見,時間,距離,生死,再如何情比金堅在這樣的刁難前也都只能面對?v是帝王,李煜也要說“離恨恰如春草,更行更遠還生”,放之納蘭,更是無可奈何。

  《鷓鴣天·離恨》創(chuàng)作背景

  納蘭性德于康熙十二年(1673年)與兩廣總督兵部尚書都察院右督御史盧興祖之女盧氏成婚,納蘭20歲,盧氏18歲。他們婚后的生活恩愛異常。然妻子突因產(chǎn)后受風而離世,對納蘭的打擊非常大。這首《鷓鴣天》很可能是詞人因懷念自己的妻子盧氏而創(chuàng)作的。

  《鷓鴣天·離恨》作者介紹

  納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

【《鷓鴣天·離恨》譯文注釋及鑒賞】相關(guān)文章:

《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

《鷓鴣天·桂花》譯文及注釋09-24

《訪落》注釋譯文鑒賞09-24

留別妻注釋鑒賞及譯文10-19

王建《賞牡丹》鑒賞及譯文注釋08-25

《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-27

溫庭筠《望江南》注釋、譯文、鑒賞07-29

辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析02-22

《小雅·鴻雁之什·鴻雁》注釋及譯文鑒賞04-23

《近試上張水部》譯文及注釋鑒賞08-26