男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》譯文及注釋鑒賞

時(shí)間:2022-08-01 08:18:54 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》譯文及注釋鑒賞

  《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》

  宋朝:晏幾道

  彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。

  從別后,憶相逢,幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中。

  《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》是宋代詞人晏幾道的作品。此詞寫詞人與一個(gè)女子久別重逢的情景,以相逢抒別恨。上片回憶當(dāng)年佳會(huì),用濃彩重筆渲染,足見初會(huì)時(shí)情重;過(guò)片寫別后思念,憶相逢實(shí)則盼重逢,相逢難再,結(jié)想成夢(mèng),足見離別后情深;結(jié)尾寫久別重逢,竟然將真疑夢(mèng),足見重逢時(shí)情厚。藝術(shù)手法是上片以彩色文字描述當(dāng)年歡聚盛況,似實(shí)而卻虛;下片寫以白描手法抒寫久別相思不期而遇的驚喜,似夢(mèng)卻真。全詞不過(guò)五十余字,而能造成兩種境界,虛實(shí)交錯(cuò),空靈深婉,意象清麗,聲韻諧美,足見作者詞藝之高妙。

  《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》翻譯/譯文

  當(dāng)年你殷勤勸酒頻舉玉盅,我開懷暢飲喝得酒醉臉通紅。翩翩起舞直到樓頂月墜樓外樹梢,盡興唱歌累得無(wú)力把桃花扇搖動(dòng)。

  自從那次離別后,我總是懷念那美好的相逢,多少回夢(mèng)里與你相擁。今夜里我舉起銀燈把你細(xì)看,還怕這次相逢又是在夢(mèng)中。

  《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》注釋

  ⑴鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”,五十五字。此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會(huì)》。

 、撇市洌捍复┎室碌母枧。玉鐘:珍貴的酒杯。

  ⑶拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語(yǔ)氣助詞。

 、取拔璧汀倍洌焊枧枳寺,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來(lái)),極言歌舞時(shí)間之久。桃花扇,歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地?fù)]舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句。

 、赏壕墼谝黄稹

 、省敖裣倍洌簭亩鸥Α肚即濉吩(shī)“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”化出。剩:通“盡(jǐn)”,只管。把:持,握。釭(gāng):燈。

  《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》賞析/鑒賞

  這首詞是作者膾炙人口的名作,寫詞人與一個(gè)女子的久別重逢。上片回憶當(dāng)年佳會(huì),用重筆渲染,見初會(huì)時(shí)情重;過(guò)片寫別后思念,憶相逢實(shí)則盼重逢,相逢難再,結(jié)想成夢(mèng),見離別后情深;結(jié)尾寫久別重逢,竟然將真疑夢(mèng),足見重逢時(shí)情厚。通篇詞情婉麗,讀來(lái)沁人心脾。

  上片敘寫當(dāng)年歡聚之時(shí),歌女殷勤勸酒,自己拚命痛飲,歌女在楊柳圍繞的高樓中翩翩起舞,在搖動(dòng)繪有桃花的團(tuán)扇時(shí)緩緩而歌,直到月落風(fēng)定,真是豪情歡暢,逸興遄飛。詞中用詞絢爛多彩,如“彩袖”、“玉鍾”、“醉顏紅”、“楊柳樓”、“桃花扇”等。但是,所有這一切又都是追憶往事,似實(shí)卻虛,所以更有了一種如夢(mèng)如幻的美感。

  下片敘寫久別重逢的驚喜之情!般y釭”即是銀燈;“!保还。末二句從杜甫《羌村》詩(shī)“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”兩句脫化而出,但表達(dá)更為輕靈婉折。這是因?yàn)殛處椎雷鞔嗽~是在承平之世,而久別重逢的對(duì)象亦是相愛的歌女,情況不同,則情致各異。詞中說(shuō),在別離之后,回想歡聚時(shí)境況,常是夢(mèng)中相見,而今番真的相遇了,反倒疑是夢(mèng)中。情思委婉纏綿,辭句清空如話,而其妙處更在于能用聲音配合之美,造成一種迷離惝恍的夢(mèng)境,有情文相生之妙。

  這首詞的藝術(shù)手法是上片利用彩色字面,描摹當(dāng)年歡聚情況,似實(shí)而卻虛,當(dāng)前一現(xiàn),倏歸烏有;下片抒寫久別相思不期而遇的驚喜之情,似夢(mèng)卻真,利用聲韻的配合,宛如一首樂(lè)曲,使聽者也仿佛進(jìn)入夢(mèng)境。全詞不過(guò)五十幾個(gè)字,而能造成兩種境界,互相補(bǔ)充配合,或?qū)嵒蛱,既有彩色的絢爛,又有聲音的諧美,這就是晏幾道詞藝的高妙之處。

  《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》作者簡(jiǎn)介

  晏幾道(1030—1106,一說(shuō)1038—1110 ,一說(shuō)1038—1112),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,晏幾道為小晏,時(shí)稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”等等詞句,備受人們的贊賞。有《小山詞》傳世。

【《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》譯文及注釋鑒賞】相關(guān)文章:

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》翻譯及欣賞12-12

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》詩(shī)詞賞識(shí)09-17

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》古詩(shī)賞析10-17

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》原文、翻譯及賞析02-05

鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘原文翻譯及賞析05-29

鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘原文,翻譯,賞析08-23

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析04-14

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》原文、翻譯及賞析3篇02-05

鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘原文翻譯及賞析3篇05-29

鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘原文,翻譯,賞析3篇08-23