夏日山中翻譯及賞析
古詩原文
懶搖白羽扇,裸袒青林中。
脫巾掛石壁,露頂灑松風。
譯文翻譯
懶得搖動白羽扇來祛暑,裸著身子呆在青翠的樹林中。
脫下頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風吹過頭頂。
注釋解釋
裸袒(tǎn):指詩人在青林里脫去頭巾,不拘禮法的形態(tài)。青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。
脫巾:摘下帽子。
露頂:露出頭頂。松風:松樹間吹過的涼風。
詩文賞析
“懶搖白羽扇,裸袒青林中!币驗槭窍奶,所以有“白羽扇”;因為是山中,所以有扇而懶得搖。因為山林中過往的人煙稀少,詩人敢于脫去頭巾,表現(xiàn)出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通 過“懶”、“裸”,突出了詩人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動的夏日消閑圖畫。
“脫巾掛石壁,露頂灑松風!痹娙私庀骂^巾,掛在山中的'石壁上,多么涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過“脫”、“露”,來表達詩人無拘無束,向往自然的心情。“任”體現(xiàn)了詩人豪放不羈,任憑山風從頭上吹過,表現(xiàn)出一種豁達、爽快的感覺。
全詩寫出了作者在山林無拘無束,曠達瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風度。 詩人忘情沉醉于“夏日山中”,悠悠然一種自樂自足的逍遙,特別是對個人情感的放縱與宣泄,可以說達到了極點。在《夏日山中》羽扇可以不搖,衣履可以不穿!奥泱w青林中”,“露頂灑松風”更體現(xiàn)出詩人悠然自得,親近自然的心情詩通過對詩人自身狀態(tài)的描寫,來突出夏天的炎熱。同時借夏天炎熱的環(huán)境,表達詩人無拘無束,在山林間豪放自如的狀態(tài)。詩中在夏天炎熱的環(huán)境下,對詩人狀態(tài)的描寫生動,別有一番悠然自得的閑趣。
【夏日山中翻譯及賞析】相關文章:
古詩絕句《夏日山中》譯文及賞析02-04
李白《夏日山中》原文賞析11-09
《武夷山中》原文翻譯及賞析05-25
李清照夏日絕句原文翻譯及賞析11-30
李清照《夏日絕句》原文翻譯及賞析12-25
山中原文翻譯及賞析(15篇)05-29
山中原文翻譯及賞析15篇05-29
夏日絕句原文翻譯及賞析(5篇)05-08
夏日絕句原文翻譯及賞析5篇05-08
山中原文翻譯及賞析匯編15篇05-29