- 相關(guān)推薦
望江南·江南月原文、翻譯及賞析
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編幫大家整理的望江南·江南月原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
望江南·江南月
宋朝 王琪
江南月,清夜?jié)M西樓。云落開(kāi)時(shí)冰吐鑒,浪花深處玉沉鉤。圓缺幾時(shí)休。
星漢迥,風(fēng)露入新秋。丹桂不知搖落恨,素娥應(yīng)信別離愁。天上共悠悠。
《望江南·江南月》譯文
天朗氣清的秋夜,皎潔的月光灑滿西樓。云堆散開(kāi)時(shí),圓月如明鏡高懸夜空;浪花綻放深處,缺月似玉鉤沉落江心。月圓月缺何時(shí)才能停止!
銀河迢迢,不覺(jué)又是金風(fēng)玉露的新秋。月中丹桂不會(huì)因秋而凋零;月中嫦娥離群索居,無(wú)休止的孤寂的生活中,肯定體驗(yàn)到了離別的痛苦。人間離人和天上嫦娥,都為月缺人分離、月圓人未圓而黯然神傷。
《望江南·江南月》注釋
星漢:指銀河。
迥:遠(yuǎn)。
素娥:嫦娥。
《望江南·江南月》賞析
這是一首詠月詞。
“江南月,清夜?jié)M西樓!边@首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),一個(gè)天朗氣清的秋夜,明亮的月光灑滿了西樓。
“云落開(kāi)時(shí)冰吐鑒,浪花深處玉沉鉤!比⑺木涫钦f(shuō),云堆散開(kāi)之時(shí),圓月如冰鑒(鏡)高懸天宇;浪花綻放深處,缺月似玉鉤沉落江心。
前句寫(xiě)天上月,“鑒”寫(xiě)月圓。后句寫(xiě)江中月,“鉤”寫(xiě)月缺。本應(yīng)是“冰鑒”、“玉鉤”為詞,作者以動(dòng)詞“吐”、“沉”隔開(kāi)名詞詞組“冰鑒”、“玉鉤”,這樣冰、玉狀月色的皎潔;鑒、鉤描明月的形態(tài)。不僅句式上易板為活,有頓挫峭折之妙;而且詞意上也用常得奇,頗具匠心。
“圓缺幾時(shí)休!鄙掀Y(jié)句是說(shuō),月升月落,月圓月缺,不知重復(fù)了多少次。
上片結(jié)句既承接收攏了前兩句,又以月圓月何時(shí)了的感慨,十分自然的開(kāi)啟了下片,轉(zhuǎn)入一個(gè)新的意境。
“星漢迥,風(fēng)露入新秋!毕缕皟删涫钦f(shuō),斗轉(zhuǎn)星移,銀河迢迢,不覺(jué)又是金風(fēng)玉露的新秋。
“丹桂不知搖落恨,素娥應(yīng)信別離愁。”這兩句是說(shuō),月中丹桂四時(shí)不謝,它不會(huì)因?yàn)榍锾於蛄悖坏轮墟隙痣x群索居,在無(wú)休止的孤寂生活中,肯定體驗(yàn)到了離別的痛苦。
丹桂,神話傳說(shuō)月中有桂樹(shù),高五百丈,斫之,樹(shù)創(chuàng)隨合(見(jiàn)段成式《酉陽(yáng)雜俎·天咫》)素娥,嫦娥的別稱!版隙饝(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心”(李商隱《嫦娥》)。
“天上共悠悠!蹦┚涫钦f(shuō),人間離人和天上嫦娥,都為月缺人分離、月圓而人未圓而黯然神傷。悠悠,憂思綿遠(yuǎn)的樣子。一個(gè)“共”字,道出了人間離人和天上嫦娥,都為月缺人分離、月圓人未圓而黯然神傷,收到了“一石擊兩鳥(niǎo)”的藝術(shù)效果。
這首詞以詠物為主,寫(xiě)景生動(dòng),體物精微;在詠物中抒懷,借夜月的圓缺不休,表人事的聚散不定;以嫦娥的知離愁,寫(xiě)出人間的悲歡離合。結(jié)句含蓄蘊(yùn)藉,意境悠遠(yuǎn)。
原文
三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。堤畔畫(huà)船空。
懨懨醉,長(zhǎng)日小簾櫳。宿燕夜歸銀燭外,啼鶯聲在綠陰中。無(wú)處覓殘紅。
翻譯
懨懨:形容精神恍惚困倦。
簾櫳:有珠簾的窗戶。
賞析
這是一首傷春懷遠(yuǎn)的艷情詞,在名家的筆下以雅秀的筆意和綿密的章法描摹而出,一點(diǎn)都不顯俗套,反而是曲曲傳出了戀人的真摯情感和深微心理。
“三月暮,花落更情濃”。暮春三月,這里說(shuō)的不是花落水流紅、閑愁萬(wàn)種的時(shí)節(jié)!案闈狻,濃情密意,指的應(yīng)是歡情。那么,“人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。堤畔畫(huà)船空”幾句呢,初讀之下,很可能覺(jué)得是在寫(xiě)“方留戀處,蘭舟催發(fā)”的分手情狀;況且“秋千閑掛月”,也容易使人聯(lián)想到詩(shī)“銀燭有光妨宿燕”的旖旎字面,而指的卻是人此時(shí)的孤棲處境。下一句“流鶯聲在綠陰中”綠陰內(nèi)流鶯啼囀,更是使人傷春不忍聽(tīng),加倍烘托出主人公徬徨寂寞的心境。最后以“無(wú)處覓殘紅”歇拍,對(duì)應(yīng)上文的“花落”,也點(diǎn)明景情迥異聚散匆匆的無(wú)奈,哀婉的歌聲里傾注著作者對(duì)不幸的主人公的綿邈深情。夢(mèng)窗詞擅長(zhǎng)以離合吞吐之法抒寫(xiě)感懷舊游之情。
比較而言,長(zhǎng)調(diào)慢詞的篇幅更易于酣暢鋪排,直抒哀樂(lè),而《望江南》這樣的小詞,要傳出虛實(shí)相生,悲歡迷見(jiàn)的韻調(diào),實(shí)有相當(dāng)?shù)碾y度,而作者卻巧妙地將上下片屬于兩段時(shí)間的情事加以比照,悲歡相續(xù),構(gòu)成了全詞的渾然整體。尤其是他詠寫(xiě)艷情而用的那種隱去情事,虛處傳神的獨(dú)特技法,造出了一個(gè)格調(diào)高雅、情意醇厚的空靈境界,這不能不令人擊節(jié)嘆賞。
作品原文
望江南
三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。堤畔畫(huà)船空。
懨懨醉,盡日小簾櫳。宿燕夜歸銀燭外,流鶯聲在綠陰中。無(wú)處覓殘紅。
作品注釋
、偻希河置皦(mèng)江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節(jié)《樂(lè)府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名。”《金奩集》入“南呂宮”。小令,單調(diào)二十七字,三平韻。
②懨懨(yān):精神不振貌。
、邸八扪唷本洌航栌脺赝ン蕖镀呦Α贰般y燭有光妨宿燕”詩(shī)意。
白話譯文
三月暮春時(shí)節(jié),花兒凋落后,情意反而更為濃厚。人離開(kāi)后秋千在月光中靜靜地懸掛著,拴在楊柳樹(shù)下的馬兒疲倦得都不想迎風(fēng)嘶叫。停駐在堤邊的畫(huà)船上空無(wú)一人。
小簾櫳中的人整日感到渾身無(wú)力,昏昏欲睡。歸家的燕子因?yàn)殂y燭正亮著,不敢飛回巢中。綠樹(shù)蔭內(nèi),流浪的黃鶯不停地啼叫。春光流逝了,連那凋萎的花也無(wú)處可尋。
創(chuàng)作背景
這是一首傷春懷人之詞。所懷者誰(shuí)已不可確考。楊鐵夫《吳夢(mèng)窗事跡考》說(shuō):“甲辰暮春,姬去歸蘇州(自此以后,每逢清明寒食必有憶姬之作,知姬必以三月中行,觸景故傷情也)!闭J(rèn)為這首詞“有憶姬之意”。夏承燾《吳夢(mèng)窗系年》則認(rèn)為:“集中懷人諸作,其時(shí)夏秋,其地蘇州者,殆皆憶蘇州遣妾;其時(shí)春,其地杭者,則悼杭州亡妾!眱晌幌壬茰y(cè)可供研究參考,但都不盡然。細(xì)味本詞所寫(xiě)時(shí)間為暮春,所寫(xiě)之地:楊柳、堤畔,似是西湖之景,姑依夏說(shuō),為夢(mèng)窗傷悼杭州亡妾之作。
作品鑒賞
開(kāi)篇“三月暮,花落更情濃”兩句即點(diǎn)明時(shí)節(jié),在暮春三月,紅花落去,春光將盡,詞人對(duì)春天的喜愛(ài)愈加濃烈。在這里,詞人沒(méi)有描寫(xiě)對(duì)春天草長(zhǎng)鶯飛、姹紫嫣紅的喜愛(ài),而是通過(guò)殘花飄零來(lái)強(qiáng)調(diào)自己對(duì)春天的不舍。越是生離死別,感情就越是濃烈,詞人深諳其中道理,僅僅“花落更情濃”一句就把春逝心悲刻畫(huà)得人木三分,比那些光用“愁”、“哀”、“憐”等膚淺字詞雕琢詞表的詞作要深刻、厚重得多。
“人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。堤畔畫(huà)船空。”佳人離去,秋千空掛,唯見(jiàn)一輪明月懸在朗朗星空中。系在岸邊楊柳旁的馬兒,可能因?yàn)榈群蛑魅说臅r(shí)間太長(zhǎng)了,不禁迎著緩緩的春風(fēng)嘶鳴起來(lái)。岸邊的畫(huà)船空寂無(wú)人,隨著水波上下起伏。這三句刻畫(huà)了一幅春夜湖邊楊柳圖。
“宿燕夜歸銀燭外,流鶯聲在綠陰中!狈恐秀y燭明亮,宿燕徑直飛到檐下休息,綠蔭中黃鶯的啼鳴婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)。這里化用了溫庭筠《池塘七夕》詩(shī)中“銀燭有光妨宿燕”的句意,暗喻佳人盼郎、郎卻不歸的孤獨(dú)凄寂。流鶯啼囀,讓孤獨(dú)的人兒更加心傷,這里烘托出佳人孤棲獨(dú)處、彷徨憂傷的心境。
最后一句“無(wú)處覓殘紅”,落花流水,殘紅難覓,對(duì)應(yīng)上闋的“花落”。也有聚散匆匆、幽期難定的無(wú)奈,最后以佳人的無(wú)邊悵惘哀愁收束全文。
從整首詞來(lái)看,詞人以寫(xiě)暮春花落開(kāi)始,以殘紅難覓結(jié)束,首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)完美。另外,上闋寫(xiě)暮春空景,卻暗含男女情事。下闋寫(xiě)空閨獨(dú)守,卻又穿插春景。整首詞詞句雖短,但是暮春景色、男歡女愛(ài)兩不誤,最后,以悲春傷時(shí)寓意歡愉易逝,猶有余情未了,回味無(wú)窮。
作者簡(jiǎn)介
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。《宋史》無(wú)傳。一生未第,游幕終身。于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過(guò)淮安、鎮(zhèn)江,蘇杭道中又歷經(jīng)吳江垂虹亭、無(wú)錫惠山,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門(mén)下客,后“困躓以死”。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。
【望江南·江南月原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
望江南·春睡起原文翻譯及賞析06-26
望江南·梳洗罷原文、翻譯及賞析03-10
《望江南 梳洗罷》原文及翻譯賞析01-19
《望江南·春睡起》原文及翻譯賞析03-18
望江南原文及賞析02-26
望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)原文、翻譯、賞析07-05
《望江南·閑夢(mèng)遠(yuǎn)》原文翻譯及賞析08-17
望江南超然臺(tái)作原文翻譯及賞析04-20