男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘭陵王·柳原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-01-07 13:36:01 古籍 我要投稿

蘭陵王·柳原文、翻譯及賞析

  蘭陵王·柳 宋朝 周邦彥

  柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見(jiàn)幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國(guó),誰(shuí)識(shí)京華倦客?長(zhǎng)亭路,年去歲來(lái),應(yīng)折柔條過(guò)千尺。

  閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。

  凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽(yáng)冉冉春無(wú)極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢(mèng)里,淚暗滴。

  《蘭陵王·柳》譯文

  正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風(fēng)擺動(dòng)。在古老的隋堤故,曾經(jīng)多少次看見(jiàn)柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登故高臺(tái)向故鄉(xiāng)瞭望,杭州遠(yuǎn)隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰(shuí)知道我心中的隱痛?在這十里長(zhǎng)亭的們故,我折下的柳條有故千枝,可總是年復(fù)一年地把他人相送。

  我趁著閑暇到了郊外,本折是為了尋找舊日的行蹤,不料又逢故筵席給朋友餞行。華燈照耀,我舉起了酒杯,哀怨的音樂(lè)在空中飄動(dòng)。驛站旁的梨花已經(jīng)盛開(kāi),提醒我寒食節(jié)就要到了,人們將把榆柳的薪火取用。我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開(kāi),梢公的竹篙插進(jìn)溫暖的水波,頻頻地朝前撐動(dòng)。等船故的客人回頭相看,驛站遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在后面,端的離開(kāi)了讓人愁煩的京城。他想要再看一眼天北的我喲,卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是一片蒙朧。

  我孤中中地十分凄慘,堆積的愁恨有千萬(wàn)重。送別的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂靜。春色一天天濃了,斜陽(yáng)掛在半空。我不禁想起那次攜手,在水榭游玩,月光溶溶。我們一起在露珠盈盈的橋頭,聽(tīng)人吹笛到曲終……唉,回憶往事,如同是一場(chǎng)大夢(mèng)。我暗中不斷垂淚。

  《蘭陵王·柳》注釋

  蘭陵王:詞牌名,首見(jiàn)于周邦彥詞。一百三十字,分三段。

  柳陰直:長(zhǎng)堤之柳,排列整齊,其陰影連綴成直線。

  煙:薄霧。絲絲弄碧:細(xì)長(zhǎng)輕柔的柳條隨風(fēng)飛舞,舞弄其嫩綠的姿色。弄:飄拂。

  隋堤:汴京附近汴河之堤,隋煬帝時(shí)所建,故稱。是北宋是折往京城的必經(jīng)之們。

  拂水飄綿:柳枝輕拂水面,柳絮在空中飛揚(yáng)。

  行色:行人出發(fā)前的景象、情狀。

  故國(guó):指故鄉(xiāng)。

  京華倦客:作者自謂。京華,指京城,作者久客京師,有厭倦之感,故云。

  長(zhǎng)亭:古時(shí)驛們故十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,供人休息,又是送別的地方。

  “應(yīng)折”句:古人有折柳送別之習(xí)。

  柔條:柳枝。過(guò)千尺:極言折柳之多。

  舊蹤跡:指過(guò)去登堤餞別的地方。

  又:又逢。酒趁哀弦:飲酒時(shí)奏著離別的樂(lè)曲。趁:逐,追隨。哀弦:哀怨的樂(lè)聲。

  離席:餞別的宴會(huì)。

  “梨花”句:餞別時(shí)正值梨花盛開(kāi)的寒食時(shí)節(jié)。唐宋時(shí)期朝廷在人明日取榆柳之火以賜百官,故有“榆火”之說(shuō)。

  寒食:人明前一天為寒食。

  一箭風(fēng)快:指正當(dāng)順風(fēng),船駛?cè)缂?/p>

  半篙波暖:指撐船的竹篙沒(méi)入水中,時(shí)令已近暮春,故曰波暖。

  迢遞:遙遠(yuǎn)。驛:驛站。

  “望人”句:因被送者離汴京南去,回望送行人,故曰天北。

  望人:送行人。

  凄惻:悲傷。

  漸:正當(dāng)。別浦:送行的水邊?M回:水波回旋。

  恨:這里是遺憾的意思。

  津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。

  岑寂:冷人寂寞。

  冉冉:慢慢移動(dòng)的樣子。春無(wú)極:春色一望無(wú)邊。

  念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高臺(tái)故的敞屋。

  露橋:布滿露珠的橋梁。

  《蘭陵王·柳》賞析

  這首詞的題目是“柳”,內(nèi)容卻不是詠柳,而是傷別。古代有折柳送別的習(xí)俗,所以詩(shī)詞里常用柳來(lái)渲染別情。隋無(wú)名氏的《送別》:“楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問(wèn)行人歸不歸!北闶侨藗兪煜さ囊粋(gè)例子。周邦彥這首詞也是這樣,它一上來(lái)就寫柳陰、寫柳絲、寫柳絮、寫柳條,先將離愁別緒借著柳樹渲染了一番。

  “柳陰直,煙里絲絲弄碧!边@個(gè)“直”字不妨從兩方面體會(huì)。時(shí)當(dāng)正午,日懸中天,柳樹的陰影不偏不倚直鋪在地上,此其一。長(zhǎng)堤之上,柳樹成行,柳陰沿長(zhǎng)堤伸展開(kāi)來(lái),劃出一道直線,此其二!傲幹薄比钟幸环N類似繪畫中透視的效果!盁熇锝z絲弄碧”轉(zhuǎn)而寫柳絲。新生的柳枝細(xì)長(zhǎng)柔嫩,像絲一樣。它們仿佛也知道自己碧色可人,就故意飄拂著以顯示自己的`美。柳絲的碧色透過(guò)春天的煙靄看去,更有一種朦朧的美。

  以上寫的是自己這次離開(kāi)京華時(shí)在隋堤上所見(jiàn)的柳色。但這樣的柳色已不止見(jiàn)了一次,那是為別人送行時(shí)看到的:“隋堤上,曾見(jiàn)幾番,拂水飄綿送行色!薄胺魉h綿”這四個(gè)字錘煉得十分精工,生動(dòng)地摹畫出柳樹依依惜別的情態(tài)。那時(shí)詞人登上高堤眺望故鄉(xiāng),別人的回歸觸動(dòng)了自己的鄉(xiāng)情。這個(gè)厭倦了京華生活的客子的悵惘與憂愁有誰(shuí)能理解呢:“登臨望故國(guó),誰(shuí)識(shí)京華倦客?”隋堤柳只管向行人拂水飄綿表示惜別之情,并沒(méi)有顧到送行的京華倦客。其實(shí),那欲歸不得的倦客,他的心情才更悲凄。

  接著,詞人撇開(kāi)自己,將思緒又引回到柳樹上面:“長(zhǎng)亭路,年去歲來(lái),應(yīng)折柔條過(guò)千尺。”古時(shí)驛路上十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭。亭是供人休息的地方,也是送別的地方。詞人設(shè)想,在長(zhǎng)亭路上,年復(fù)一年,送別時(shí)折斷的柳條恐怕要超過(guò)千尺了。這幾句表面看來(lái)是愛(ài)惜柳樹,而深層的涵義卻是感嘆人間離別的頻繁。情深意摯,耐人尋味。

  上片借隋堤柳烘托了離別的氣氛,中片便抒寫自己的別情!伴e尋舊蹤跡”這一句讀時(shí)容易忽略。那“尋”字,并不是在隋堤上走來(lái)走去地尋找。“蹤跡”,也不是自己到過(guò)的地方!皩ぁ笔菍に、追憶、回想的意思!佰欅E”指往事而言。“閑尋舊蹤跡”,就是追憶往事的意思。當(dāng)船將開(kāi)未開(kāi)之際,詞人忙著和人告別,不得閑靜;這時(shí)船已啟程,周圍靜了下來(lái),自己的心也閑下來(lái)了,就很自然地要回憶京華的往事。這就是“閑尋”二字的意味,F(xiàn)代人也會(huì)有類似的經(jīng)驗(yàn),親友到月臺(tái)上送別,火車開(kāi)動(dòng)之前免不了有一番激動(dòng)和熱鬧。等車開(kāi)動(dòng)以后,坐在車上靜下心來(lái),便去回想親友的音容乃至別前的一些生活細(xì)節(jié)。這就是“閑尋舊蹤跡”。此時(shí)周邦彥想起了:“又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食!庇械淖⑨屨f(shuō)這是寫眼前的送別,恐不妥。眼前如是“燈照離席”,已到夜晚,后面又說(shuō)“斜陽(yáng)冉冉”,時(shí)間就接不上。所以這應(yīng)是船開(kāi)以后尋思舊事。在寒食節(jié)前的一個(gè)晚上,情人為他送別。在送別的宴席上燈燭閃爍,伴著哀傷的樂(lè)曲飲酒。此情此景難以忘懷。這里的“又”字說(shuō)明,從那次的離別宴會(huì)以后詞人已不止一次地回憶,如今坐在船上又一次回想起那番情景!袄婊ㄓ芑鸫吆场睂懨髂谴勿T別的時(shí)間,寒食節(jié)在清明前一天,舊時(shí)風(fēng)俗,寒食這天禁火,節(jié)后另取新火。唐制,清明取榆、柳之火以賜近臣!按吆场钡摹按摺弊钟袣q月匆匆之感。歲月匆匆,別期已至了。

  “愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。”周濟(jì)《宋四家詞選》曰:“一愁字代行者設(shè)想。”他認(rèn)定作者是送行的人,所以只好作這樣曲折的解釋。其實(shí)這四句很有實(shí)感,不像設(shè)想之辭,應(yīng)當(dāng)是作者自己從船上回望岸邊的所見(jiàn)所感!俺钜患L(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛”,風(fēng)順船疾,行人本應(yīng)高興,詞里卻用一“愁”字,這是因?yàn)橛腥俗屗魬僦。回頭望去,那人已若遠(yuǎn)在天邊,只見(jiàn)一個(gè)難辨的身影!巴嗽谔毂薄蔽遄,包含著無(wú)限的悵惘與凄惋。

  中片寫乍別之際,下片寫漸遠(yuǎn)以后。這兩片的時(shí)間是連續(xù)的,感情卻又有波瀾。“凄惻,恨堆積!”船行愈遠(yuǎn),遺憾愈重,一層一層堆積在心上難以排遣,也不想排遣。“漸別浦縈回,津堠岑寂。斜陽(yáng)冉冉春無(wú)極”。從詞開(kāi)頭的“柳陰直”看來(lái),啟程在中午,而這時(shí)已到傍晚!皾u”字也表明已經(jīng)過(guò)了一段時(shí)間,不是剛剛分別時(shí)的情形了。這時(shí)望中之人早已不見(jiàn),所見(jiàn)只有沿途風(fēng)光。大水有小口旁通叫浦,別浦也就是水流分支的地方,那里水波回旋。因?yàn)橐咽前,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那里。景物與詞人的心情正相吻合。再加上斜陽(yáng)冉冉西下,春色一望無(wú)邊,空闊的背景越發(fā)襯出自身的孤單。他不禁又想起往事:“念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢(mèng)里,淚暗滴!痹麻恐,露橋之上,度過(guò)的那些夜晚,都留下了難忘的印象,宛如夢(mèng)境似的,一一浮現(xiàn)在眼前。想到這里,不知不覺(jué)滴下了淚水!鞍档巍笔潜持霜(dú)自滴淚,自己的心事和感情無(wú)法使旁人理解,也不愿讓旁人知道,只好暗息悲傷。

  統(tǒng)觀全詞,縈回曲折,似淺實(shí)深,有吐不盡的心事流蕩其中。無(wú)論景語(yǔ)、情語(yǔ),都很耐人尋味。

  《蘭陵王·柳》創(chuàng)作背景

  自從清代周濟(jì)《宋四家詞選》說(shuō)這首詞是“客中送客”以來(lái),注家多采其說(shuō),認(rèn)為是一首送別詞。其實(shí)這首詞是周邦彥寫自己離開(kāi)京華時(shí)的心情。此時(shí)他已倦游京華,卻還留戀著那里的情人,回想和她來(lái)往的舊事,戀戀不舍地乘船離去。

【蘭陵王·柳原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《蘭陵王·柳》原文及譯文05-06

《新柳》原文翻譯附賞析03-21

李商隱柳原文及賞析08-25

菀柳原文及賞析08-16

念奴嬌·插天翠柳原文翻譯及賞析07-15

楊萬(wàn)里《新柳》古詩(shī)原文翻譯及賞析12-16

韓愈《柳子厚墓志銘》原文翻譯及賞析10-23

浣溪沙握手河橋柳似金原文翻譯及賞析11-12

原隰荑綠柳_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

勤政樓西老柳_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-25