男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

采桑子·花前失卻游春侶原文、翻譯及賞析

時間:2021-03-01 08:21:08 古籍 我要投稿

采桑子·花前失卻游春侶原文、翻譯及賞析

采桑子·花前失卻游春侶原文、翻譯及賞析1

  原文

  花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼?v有笙歌亦斷腸。

  林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍更思量,綠樹青苔半夕陽。

  譯文

  游覽花間卻失去了游春的伴侶,只有獨自探尋芬芳。入目的盡是滿滿悲涼,即使有美麗的笙歌亦使我愁斷了腸。林間蝴蝶相戲,簾間燕子紛飛,各自都是成雙成對。想止住思念卻忍不住反復(fù)思量,抬眼望去,青苔漫漫,綠樹森森,半落的`夕陽引得我更加悲傷。

  注釋

 、俨缮W樱涸~牌名。②忍:那堪,怎忍。

  采桑子·花前失卻游春侶簡析

  此詞上片寫失去情侶以后的心情。正當(dāng)春花怒放,攜手觀賞時,失卻了“游春侶”,獨自尋芳的心情,縱有笙歌,也不免愁腸欲斷。下片寫失卻伴侶而形單影只,眼前蝶戲林間,燕穿簾櫳,更使人不堪思量。詞中用“各自雙雙”反襯人物的孤寂。“綠樹青苔半夕陽”韻味無限,耐人尋思。全詞情景相滲,構(gòu)思新穎,風(fēng)流蘊(yùn)藉,雅淡自然,體現(xiàn)了馮詞的特色。

采桑子·花前失卻游春侶原文、翻譯及賞析2

  采桑子·花前失卻游春侶

  花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼?v有笙歌亦斷腸。

  林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。

  古詩簡介

  《采桑子·花前失卻游春侶》是五代十國時期南唐詞人馮延巳的詞作。此詞上片寫在游樂之地失去情侶以后,縱然娛樂也悲傷;下片先以蝶燕雙雙,興起孤獨之感,最后以景結(jié)情。詞中運用反襯、比興的手法,以樂寫哀,用春花怒放之景反襯失卻伴侶之悲,用笙歌反襯愁腸欲斷之傷,用蝶燕雙雙反襯孤寂之感,具有民歌格調(diào)。全詞情景相滲,構(gòu)思新穎,風(fēng)流蘊(yùn)藉,雅淡自然,體現(xiàn)了馮詞的特色。

  翻譯/譯文

  花前沒有了她的陪伴,獨自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢,觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂難再,既使笙歌入耳,婉轉(zhuǎn)悠揚,也只能喚起他對愛侶的追憶,從而更添感傷惆悵。

  轉(zhuǎn)眼望去,林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。不思量、難思量,抬頭望天邊,還是夕陽西沉、殘陽如血。血色勾勒了天邊的綠樹,涂抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。

  注釋

  ⑴采桑子:詞牌名,又名“丑奴兒”“羅敷媚”等。雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。

 、篇氉裕阂蛔鳌皹O目”。

 、菨M目:一作“滿眼”。

  ⑷縱有:縱使有,縱然有。笙歌:即指各種樂器演奏聲和歌聲。笙,古代簧管樂器,此處泛指各種樂器。

 、呻p雙:成雙成對。

 、嗜蹋捍颂幾鳌霸跞獭苯。

  創(chuàng)作背景

  馮延巳在南唐中主朝出任宰相,其時南唐外有后周侵犯,內(nèi)部朝政日非。這首詞雖然寫的是傷春怨別之題材,但有人認(rèn)為是對當(dāng)時南唐朝政有所寄慨。而其具體創(chuàng)作時間難以確證。

  賞析/鑒賞

  鑒賞

  上片寫“失卻游春侶”、 “獨自尋芳”之悲。

  “花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼!薄盎ㄇ霸孪隆,原為游春男女的聚會之地;而偏偏在這游樂之處,失卻了游春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

  “縱有笙亦斷腸!斌细柙谟螛窌r最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲!翱v有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

  下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨之感。

  “林間戲蝶簾間燕,各自雙雙!弊约菏s游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。

  “忍更思量,綠樹青苔半夕陽!辈实、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的孤獨之感!“綠樹青苔半夕陽”一句,以景結(jié)情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

【采桑子·花前失卻游春侶原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析02-17

《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

《采桑子·當(dāng)時錯》原文翻譯及賞析02-04

沁園春·丁巳重陽前原文賞析及翻譯08-27

沁園春·丁巳重陽前原文翻譯及賞析08-16

采桑子·何人解賞西湖好原文翻譯及賞析03-12

沁園春·丁巳重陽前原文翻譯及賞析(2篇)10-15

沁園春·丁巳重陽前原文翻譯及賞析2篇08-16

花鴨_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

紫薇花_白居易的詩原文賞析及翻譯08-21