三字令·春欲盡原文及賞析
原文:
三字令·春欲盡
[五代]歐陽炯
春欲盡,日遲遲,牡丹時。羅幌卷,翠簾垂。彩箋書,紅粉淚,兩心知。
人不在,燕空歸,負佳期。香燼落,枕函欹。月分明,花淡薄,惹相思。
譯文及注釋:
譯文
春天就要結(jié)束了,天還是長長的難熬,牡丹又綻開了她的嬌嬈。羅帳高高地卷著,翠綠的繡簾垂地輕飄。我重讀了舊時的書信,紅粉臉上淚痕條條,你和我的相愛,我們相互知曉。
你不在我的眼前,我就像春燕空歸舊巢,白白地空守佳節(jié)良宵。香炷的灰燼又落了,相思的.無眠揉約了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只見花兒稀少。明月更惹起我對你的思念,愿這相思如月在你床前照耀。
注釋
遲遲:日長而天暖!对娊(jīng)·豳風·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁!敝祆渥ⅲ骸斑t遲,日長而暄也!
羅幌:羅綢制的帷幕;希♂。杜甫《月夜》:“何時倚虛幌,雙照淚痕干!
翠簾:綠色的簾幕。翠,一作“繡”。
紅粉:這里指粉紅的臉頰。
空歸:空空歸來。
負:辜負。
枕函:枕套子。欹:傾斜貌。
淡。合∈,稀少。
賞析:
舊體詩、詞大體上有齊言與長短句之別。但詞中也有少數(shù)齊言者,這首詞基本上一句一意,句子間不免省略敘寫與過渡的詞語,出現(xiàn)若干空白。這就需要比勘揣摹,發(fā)揮聯(lián)想,方能對詞意有充分的體味。
此詞的題材是最常見的暮春思婦之閨怨。但用《三字令》這一特殊詞調(diào),在表現(xiàn)上顯得格外別致。
“春欲盡,日遲遲,牡丹時!比洌钦f暮春的白晝一日長似一日,正是牡丹花開的時候。遣詞上容易使讀者聯(lián)想到《詩經(jīng)·豳風·七月》“春日遲遲”,和白居易“共道牡丹時,相隨買花去。”(《買花》)等詩句。然而此詞的女主人公在這樣綿長的春日,卻無心參加賞花士女之行列,獨自悶悶在家。“羅幌卷,翠簾垂!本捅憩F(xiàn)出這樣的意態(tài),同時詞意就自然由外景描寫轉(zhuǎn)入閨房之內(nèi)。一“卷”一“垂”,又正好暗示女主人公的內(nèi)心矛盾。她深鎖春光而犯愁,原來她正看這一封信——彩箋書,流著淚。從“兩心知”一句看,這信與其是她自己寫就的情書,無寧看作是遠方寄來的尺素。否則,便應是“憶君君不知”了。然而,書來正意味著人不來。那人一去或許經(jīng)年,須知“紅粉”樓中正計日。
過片緊承此意,“人不在”三字,形容女子的孤單;“燕空歸”,似乎暗示來信徒增幽怨,又有以雙飛燕反襯孤獨處境之意。想必來信中有許多托詞,但不能改變一個鐵的事實:“負佳期”。想當初離別,必有盟誓“兩心知”。而到今日,又苦留后約將人誤。這里詞語雖簡單,怨思卻甚深!跋銧a落”,極見境之清寥;“枕函欹”,又極見人之無聊。此時心情,知之者其唯“枕函”乎!以下寫景,又由室內(nèi)推移室外,時間已由上片的白晝推移到夜晚!霸路置,花澹薄”,這是花好月圓之夜;ǖ摹板1 笔倾逶≡鹿庵。但這花好月圓,卻不能慰藉孤棲者的愁懷,反而徒增感傷。以景寫哀,倍增其哀。同一美好之花、月,分形以“澹薄”、“分明”的對比詞語,撥換字面,頗增情致。
這詞在歌筳演唱該是很富情味的。它出句短促而整齊,斷而不見、亂,真有明珠走盤之清脆感、節(jié)奏感。
【三字令·春欲盡原文及賞析】相關(guān)文章:
昭君怨·春到南樓雪盡原文及賞析08-20
盧令原文及賞析01-24
蘇軾如夢令·春思原文翻譯及賞析08-25
《折桂令·春情》原文及賞析08-17
折桂令·中秋原文及賞析07-23
折桂令·春情原文及賞析07-20
《折桂令·中秋》原文及賞析09-16
韋應物《調(diào)笑令》原文及賞析10-31
春怨原文及賞析12-22
天凈沙·春原文及賞析07-19