更漏子·雪藏梅原文及賞析
原文:
更漏子·雪藏梅
[宋代]晏殊
雪藏梅,煙著柳。依約上春時候。初送雁,欲聞鶯。綠池波浪生。
探花開,留客醉。憶得去年情味。金盞酒,玉爐香。任他紅日長。
譯文
在梅雪還在相互映襯時,柳樹已長出了綠芽,透露出春的消息。剛送別南方的大雁,就聽到了黃鶯鳥的清脆鳴聲,綠波蕩漾,使人心曠神怡。
回想起去年我們一起去踏春尋花,將客人挽留以至酒醉的情景,歷歷如在眼前,使人回味。在觸景生情中,獨自用金杯斟上美酒,在陽光燦爛的日子里,一任爐煙裊裊。
注釋
更漏子:詞牌名!蹲鹎凹啡搿按笫{(diào)”,又入“商調(diào)”。《金奩集》入“林鐘商調(diào)”。四十六字,前片兩仄韻,兩平韻,后片三仄韻,兩平韻。
雪藏梅:殘雪覆蓋著梅花。
煙:春日陽氣發(fā)生,林澤上升的霧氣叫煙。著:附著。
依約:依稀,仿佛。上春:孟春,農(nóng)歷正月。
初送雁:剛剛目送北飛的大雁。雁為候鳥,秋往南飛,春往北飛,俗有“七九河開,八九雁來”的諺語。
欲:將要。
探花開:唐代制度,新科進士于曲江杏園舉行宴會,稱探花宴。以少俊進士二人為探花使(探花郎),遍游名園,采取名花,為宴會增彩助興。這里僅指初春舉行的宴會。
賞析:
上片寫初春已至。以細膩的筆觸,描畫初春景色,梅花傲雪怒放,柳條含煙抽葉,仿佛在告訴人們,嚴(yán)冬即將過去,初春已經(jīng)來臨!安亍、“著”二字,頗傳神,正如唐朝馬懷素《正月七日宴大明段》詩所吟“就暖風(fēng)光偏著柳,辭寒雪影半藏梅”。再看那剛剛送走的鴻雁人,快要聽聞的黃鶯啼聲,綠池水面泛起層層微波浪!俺酢、“欲”二字,寫春天已經(jīng)一天天臨近?梢,所寫的春景是動態(tài)的',主人公的心境是歡愉的。雪中藏梅、楊柳煙繞之時,大約春天就快要來到了。這時,送走了鴻雁,期待著黃鶯的啼鳴,門外綠池波浪蕩漾。這一切的描述,表達出詞人對春天的急切期盼,對美好生活的急切渴望。詞人先從細小的節(jié)物變化寫起,展示了臘盡春回、陽氣初生之際的優(yōu)美自然景色。暖氣初動,其明顯標(biāo)志就是雪里梅花開放、柳枝綻芽含煙;這一新景致,昭示初春時節(jié)到來了。作者放眼望去,發(fā)現(xiàn)春意繼續(xù)萌動,逐漸遍及諸物。一“初”一“欲”,見禽鳥之感春才剛剛開始。繼言春水已“生”,則春色已漸漸分明了?梢娮髡唧w物描景,文心極細。
下片寫開筵歡飲。在花期設(shè)宴,留賓客醉飲,去年亦是如此情味。有金盞酒,焚玉爐香,詞人愿長長的白日都在這樣歡快的環(huán)境中度過。詞人過著富貴的生活,秋日、春日,去年、今年,都是賞美景,飲美酒,過得舒適暢快;貞浫ツ甑囊淮问⒀,與客同醉,那份情味,依然記得。時隔一年,事不重復(fù),人也難聚,主人公唯有舉起金杯的美酒,和著玉爐的香煙,任憑他紅日長。詞作排解心中的惆悵的方式,反映了晏殊的曠達情懷。作者感春憶舊之情。這是由今而憶昔:初春景色是如此美好,作者設(shè)宴賞景,留客共醉,不覺回憶起“去年”此時的情事,心中悵然。風(fēng)景不殊,而人事已非,怎不令人慨嘆。如何開釋這滿懷的惆悵呢,作者以富于理性的思索回答道:我惟有在玉爐香中舉起金盞酒,且尋眼下的快樂,以驅(qū)除胸中的無聊之感,任他窗外紅日自長吧。此詞表現(xiàn)的,是典型的大晏風(fēng)度和大晏情調(diào)。他就是如此善于以理節(jié)情,排憂適性,自我解脫,以躋身于曠達的人生境界的。
這首詞描寫的是冬去春來之時風(fēng)物的變化,以及由此觸發(fā)的追懷憶舊之情。詞的高妙之處在于作者對于節(jié)物變化的細心體察和妙筆表達。立春過后,日長一線,春意在不知不覺之間,遍布于各個角落。梅和柳之間的變化是最直接的標(biāo)志。古代慧心的文人們早已體察及此。唐代詩人杜審言《和晉陵丞早春游望》:“獨有宦游人,偏驚物候新。云霞出海曙,梅柳渡江春。”春光最先光顧的就是風(fēng)雪中開放的梅花和最早探知春意的楊柳。李清照《永遇樂·落日熔金》說“染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許”。殘雪還壓著梅朵,而因陽氣上升,濕氣氤氳著柳枝,已漸漸顯出濃濃春意來了。剛剛送走大雁,將要聽到鶯囀,而池塘之上,風(fēng)乍起,吹皺一池春水,這正是“池塘生春草,園柳變鳴禽”的時節(jié)。在這樣一個春意盎然的時候,舉金盞、采名花、歌新曲。年年歲歲花相似,去年此時,亦是如此度過,是年復(fù)一年,還是物是人非呢。輕輕地感喟,淡淡地放開,玉爐名香,且來消受這遲遲春日吧。
【更漏子·雪藏梅原文及賞析】相關(guān)文章:
早梅原文及賞析12-26
梅花 / 梅原文及賞析02-05
王安石《梅》原文及賞析12-28
詠落梅原文及賞析01-02
梅花梅原文翻譯及賞析02-05
早梅原文賞析及翻譯01-20
念奴嬌·梅原文及賞析07-19
《念奴嬌·梅》原文及賞析03-05
《一剪梅》原文及賞析10-28
更漏子·星斗稀_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03