男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

詠雪原文及賞析

時(shí)間:2021-07-19 10:22:46 古籍 我要投稿

詠雪原文及賞析

  原文:

  詠雪

  [南北朝]吳均

  微風(fēng)搖庭樹,細(xì)雪下簾隙。

  縈空如霧轉(zhuǎn),凝階似花積。

  不見楊柳春,徒見桂枝白。

  零淚無人道,相思空何益。

  譯文及注釋:

  譯文

  微風(fēng)輕搖著庭院中的樹木,細(xì)細(xì)的飛雪落入竹簾的縫隙。

  雪花像霧一般在空中飄轉(zhuǎn)著,凝結(jié)于臺階好似落花堆積。

  看不見院中楊柳發(fā)芽迎春,只見桂枝上掛滿白色的雪花。

  傷心淚下,愁情無人可以傾訴,這般多情愁思又有何益?

  注釋

  縈空:在空中縈繞、飄動。此處是寫雪花凌空盤旋之姿。

  凝階:凝結(jié)于臺階。

  楊柳春:指楊柳發(fā)出綠葉。

  桂枝白:指桂樹開花。

  零淚:落淚。

  道:訴說。

  賞析:

  這首詩寫的是江南特有的細(xì)雪,詩人名為詠雪,實(shí)為傷懷。作品中所寫的雪,既不是銀妝素裹的曠野之雪,也不是漫天飛舞的吉征瑞兆之雪,而是江南庭院中的細(xì)雪。作者立于簾下,他的眼界也未曾超出庭院的上下前后。

  首句寫風(fēng)搖庭院之樹,是因樹動而知風(fēng),并且知是微風(fēng),顯然庭樹之動不同于大風(fēng)下之搖動。次句的“細(xì)雪”與前面的“微風(fēng)”相應(yīng),都具有江南雪景的'特點(diǎn)!跋潞熛丁钡摹跋隆,正與風(fēng)之微、雪之細(xì)相應(yīng),故能從竹簾縫隙中落入。

  “縈空”二句寫雪在空中、階上之姿。這里的“轉(zhuǎn)”為回環(huán)飄動之意。雪縈繞于空中如霧一樣回轉(zhuǎn)不定,這種狀態(tài)唯“細(xì)雪”才能有。因其“細(xì)”,故能“縈空”,似乎久飄不下;因其“細(xì)”,故迷朦“如霧”!澳A”與“縈空”相對,但見“縈空”,但見階上之雪凝積如花,而不見其飄落。這與“下簾隙”不同。詩人立于簾下,見簾邊之雪,故知從簾隙落下。

  “不見”二句用反襯法過渡,“楊柳春”是聯(lián)想之景,是虛寫,“桂枝白”是眼前之景,是實(shí)寫,“白”字從色彩上暗合“雪”!安灰姟、“徒見”對比鮮明,突出了雪后玉樹瓊枝的美麗景象。其實(shí),這兩句的作用又不止于此,在“不見”、“徒見”的頓挫間還透露出詩人盼春、思春的情感信息。這一聯(lián)是由寫景轉(zhuǎn)入抒情的關(guān)鍵。

  “零淚”二句則直接展現(xiàn)詩人自我。“零淚”是傷懷的表現(xiàn)。有感如此,卻無人可以傾訴,故自責(zé)多情若此,無益。直以此二句表現(xiàn)詩人的苦寂、孤獨(dú)之感。觸發(fā)詩人“相思”、“零淚”的是何物,詩中沒明確講。然而從前面對雪景的描繪中可以探知他的心曲。詩中先言“似花積”,又以“不見”春與“徒看”相對舉,雪似花而非花,今但見非花之雪,不見春葉、春花。詩人的“相思”,就在于為似花之雪所引起的向往,在于對“不見”的春之盼望,對桂枝上徒具似花外觀的假象的嘆惋,同時(shí),也隱約透露出詩人對自己機(jī)遇難逢的感傷。

【詠雪原文及賞析】相關(guān)文章:

《詠雪》的原文及翻譯07-10

水仙子詠雪原文及翻譯02-26

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠(yuǎn)游原文及賞析01-18

清明原文及賞析12-26

瑤池原文及賞析12-23

佳人原文及賞析12-22

出塞原文及賞析12-22