男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵原文及賞析

時(shí)間:2021-07-19 13:31:01 古籍 我要投稿

菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵原文及賞析

  原文:

  菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵

  [唐代]韋莊

  紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。

  殘?jiān)鲁鲩T時(shí),美人和淚辭。

  琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。

  勸我早還家,綠窗人似花。

  譯文及注釋:

  譯文

  當(dāng)時(shí)紅樓離別之夜,令人惆悵不已,香燈隱約地映照著半卷的流蘇帳。殘?jiān)聦⒙,天剛破曉時(shí),“我”就要出門遠(yuǎn)行,美人含著淚珠為“我”送行,真是“寸寸柔腸,盈盈粉淚”的樣子。臨別時(shí)為我彈奏一曲如泣如訴的樂章,那琵琶桿撥上裝飾著用金制成的翠羽,雍容華貴;那琵琶弦上彈奏著嬌軟的鶯語,婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。那凄惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家,碧紗窗下有如花美眷在等著他。

  注釋

  紅樓:紅色的樓,泛指華美的樓房。此指官貴人家女子的閨一說猶青樓,妓女所居。

  堪惆悵:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而傷感、懊惱。

  香燈:即長(zhǎng)明燈。通常用琉璃釭盛香油燃點(diǎn)。

  流蘇帳:用彩色羽毛或絲線等制成的穗狀垂飾物。常飾干車馬、帳帳等物上。此指飾有流蘇的帷帳。

  殘?jiān)鲁鲩T時(shí)美人和淚辭:此句是當(dāng)黎明之時(shí)將要出門離去女子留著眼淚與之辭別。

  琵琶:初創(chuàng)批把。見《釋名釋樂器》。此類樂器原流行于波斯、阿拉伯等地,漢代傳人我國(guó)。后經(jīng)改造,團(tuán)體修頸,有四弦、十二柱。俗稱“秦漢子”。南北朝時(shí)又有曲項(xiàng)琵琶傳八我國(guó)。四弦腹呈半梨形頸上有四柱,橫抱懷中用撥子彈奏即現(xiàn)今琵琶的前身。唐宋以來經(jīng)不斷改進(jìn)柱垃逐漸增多改橫抱為豎抱,廢撥子改用手指彈奏,觀今民間的琵琶有十七柱,通常稱四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能彈奏所有半音技法豐富成為重要的民族樂器。

  金翠羽:指琵琶上用黃金和翠玉制成的飾物。

  弦上黃鶯語:此句是指琵琶之聲猶如黃鶯的啼叫。

  綠窗:綠色紗窗。指貧女的閨室。與紅樓相對(duì),紅樓為富家女子閨室。

  據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》記載。

  賞析:

  韋莊生在唐帝國(guó)由衰弱到滅亡、五代十國(guó)分裂混亂的時(shí)代。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦。黃巢攻破長(zhǎng)安,他逃往南方,到處流浪。直到59歲,才結(jié)束了這漂泊流離的生活。

  這首《菩薩蠻》詞,就是寫作者浪跡江南一帶時(shí)思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情。

  詞的上片,寫離別之夜,愛人和淚送行的動(dòng)人情景。

  “紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳!边@兩句寫分別時(shí)的情景。回憶在朱門紅樓那天告別之夜,燈光映照著半卷的掛有流蘇的帳子的.情景,真叫人難過極了!傲魈K”,是用五彩毛羽或絲綢作成的須帶或垂飾,稱流蘇。“半卷流蘇帳”,指人還未入睡。

  “殘?jiān)鲁鲩T時(shí),美人和淚辭!贝味鋵懬樯钏坪#y舍難分,一直到殘?jiān)聦⒙鋾r(shí),愛人帶著淚水,才送我離開家門,分手告別的。

  詞的下片,寫客地思?xì)w,由聽到琵琶樂聲想到所愛之人正倚窗遠(yuǎn)望,等候自己歸去。

  “琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。”這兩句寫作者在他鄉(xiāng)聽歌女彈琵琶,弦上彈出黃鶯般的音樂聲。“金翠羽”本指美人的金釵,這里用以代指歌女,“黃鶯語”指琵琶彈的樂聲就象清脆婉轉(zhuǎn)的黃鶯啼般的歌聲,極寫琵琶聲調(diào)的婉轉(zhuǎn)。

  “勸我早還家,綠窗人似花!边@兩句寫詞人由“黃鶯語”聯(lián)想起愛人臨別時(shí)叮嚀自己早日歸家,想到花容月貌的愛人此時(shí)正倚窗遠(yuǎn)望,盼望歸去。

  據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》,此詞又作:

  紅樓別夜堪惆悵。香燈半掩流蘇帳。殘?jiān)鲁鲩T時(shí)。美人和淚辭。

  琵琶金翠羽。弦上黃鶯語。勸我早歸家。綠窗人似花。

【菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵原文及賞析】相關(guān)文章:

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯(5篇)01-21

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯5篇01-21

菩薩蠻·勸君今夜須沈醉原文翻譯及賞析02-08

菩薩蠻·滿宮明月梨花原文翻譯及賞析02-07

菩薩蠻·彩舟載得離愁動(dòng)原文及賞析01-15

菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析(2篇)01-29

菩薩蠻·憶郎還上層樓曲原文、翻譯及賞析01-23

菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析(3篇)01-23

菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析3篇01-23