禾熟原文及賞析
原文:
百里西風(fēng)禾黍香,鳴泉落竇谷登場。
老牛粗了耕耘債,嚙草坡頭臥夕陽。
注釋:
①禾黍:禾與黍。泛指黍稷稻麥等糧食作物。
、邙Q泉:淙淙鳴響的泉水。
、鄹]:此指水溝。
、芰耍毫藚s。
、輫В╪iè):同“嚼”,啃、咬。原作“齧”。
翻譯:
陣陣西風(fēng),吹過平原,帶來了禾黍的芳香;濺濺流泉,瀉入溝渠,打谷場上一片繁忙。
只有它———經(jīng)過了一年辛勤耕耘的老牛,閑適地躺在山坡上,嚼著草,沐浴著金色的夕陽。
賞析:
這首詩很像一幅古代農(nóng)村風(fēng)俗畫。據(jù)錢鐘書《宋詩選注》,清初著名畫家惲格(壽平)曾借此詩題畫。
首句“百里西風(fēng)禾黍香”,大筆勾勒出農(nóng)村金秋季節(jié)的畫面。詩人或騎馬、或乘車、或登高,放目四野,百里農(nóng)田盡收眼底。那結(jié)滿累累果實(shí)的稻谷黍粱,在西風(fēng)吹拂下,波翻浪涌,香氣襲人。面對此境,詩人為之深深陶醉。
“鳴泉落竇谷登場”一句,詩人收束目光,由闊大之景集中到泉水溝竇和一派繁忙景象的打谷場上!傍Q泉落竇”是眼前所見。淙淙流泉落于溪潭之上,發(fā)出清越的響聲,與打谷場上繁忙的聲響交雜一起,構(gòu)成一幅喜人的農(nóng)村秋景。李文淵《賦得四月清和雨乍晴》有“熏風(fēng)到處田禾好,為愛農(nóng)歌駐馬聽”之句,雖然寫的是春景,但意境與此詩頗有相同之處,可以互相參閱。
“老牛粗了耕耘債,嚙草坡頭臥夕陽。”詩人的目光離開了繁忙的谷場,注目坡前,看到了剛釋重負(fù)、橫臥坡頭嚙草的老牛。這是一幅非常富有農(nóng)村特色的畫面:其景致的野樸,其風(fēng)韻的'淡遠(yuǎn),傳神寫照。詩的主旨是通過對老牛的贊賞,抒發(fā)長期蘊(yùn)積胸中的郁悶之情。詩人仕宦的坎坷,官場生活的勞苦,就如同老牛的“耕耘之債”一樣。然而老牛的役債終有了結(jié)的時(shí)日,而他也希望盡早了卻役債、像老牛那樣釋卻重負(fù)、舒閑一下長期疲憊的心靈。
古人描寫農(nóng)事、抒發(fā)感懷的詩有不少。如王維“農(nóng)月無閑人,傾家事南畝”(《新晴晚望》);元稹“農(nóng)收村落盛,社樹新團(tuán)圓”(《古社詩》);歐陽修“田荒溪流入,禾熟雀聲喧”(《陪府中諸官游城南》);朱熹“農(nóng)家向東作,百事集柴門”(《殘臘》),但都不如孔平仲此詩抒情之深沉。
這首詩風(fēng)格清新自然,盡管用意深,卻如同隨意寫來,不加雕琢,一切全在有意無意之間隨意點(diǎn)出。
【禾熟原文及賞析】相關(guān)文章:
《東郊》原文及賞析01-18
歲暮原文及賞析01-14
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18
遠(yuǎn)游原文及賞析01-18
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22