白云泉原文及賞析
原文:
天平山上白云泉,云自無心水自閑。
何必奔沖山下去,更添波浪向人間。
翻譯:
天平山白云泉邊是那樣清幽靜謚,天上的白云隨風(fēng)飄蕩,舒卷自如;山上的泉水淙淙潺流,從容自得。我問泉水,你既然在這里如此閑適,何要奔沖山下去,給原本紛擾多事的人間推波助瀾?
賞析:
“天平山上白云泉”,起句即點出吳中的奇山麗水、風(fēng)景形勝的精華所在。天平山在蘇州市西二十里。“此山在吳中最為崷崪高聳,一峰端正特立”,“巍然特出,群峰拱揖”,巖石峻峭。山上青松郁郁蔥蔥。山腰依崖建有亭,“亭側(cè)清泉,泠泠不竭,所謂白云泉也”,號稱“吳中第一水”,泉水清洌而晶瑩,“自白樂天題以絕句”,“名遂顯于世”。
然而,這一名山勝水的優(yōu)美景色在詩人眼簾中卻呈現(xiàn)為:“云自無心水自閑”。白云隨風(fēng)飄蕩,舒卷自如,無牽無掛;泉水淙淙潺流,自由奔瀉,從容自得。詩人無意描繪天平山的巍峨高聳和吳中第一水的清澄透澈,卻著意描寫“云無心以出岫”的境界,表現(xiàn)白云坦蕩淡泊的胸懷和泉水閑靜雅致的神態(tài)。句中連用兩個“自”字,特別強調(diào)云水的自由自在,自得自樂,逍遙而愜意。這里移情注景,景中寓情,“云自無心水自閑”,恰好是詩人思想感情的自我寫照。
公元825—826年(唐敬宗寶歷元年至二年),白居易任蘇州刺史期間,政務(wù)十分繁忙冗雜,“清旦方堆案,黃昏始退公?蓱z朝暮景,消在兩衙中”(《秋寄微之十二韻》),覺得很不自由。面對閑適的白云與泉水,對照自己“心為形役”的情狀,不禁產(chǎn)生羨慕的心情,一種清靜無為、與世無爭的思想便油然而起:“何必奔沖山下去,更添波浪向人間!”問清清的白云泉水,何必向山下奔騰飛瀉而去,給紛擾多事的人世推波助瀾!自公元815年(元和十年)白居易貶官江州司馬后,濟世的抱負(fù)和斗爭的銳氣漸漸減少,而“知足保和”、獨善其身的.思想則逐步增加。在蘇州刺史任上,他深深感到“公私頗多事,衰憊殊少歡。迎送賓客懶,鞭笞黎庶難”(《自詠》),渴望能早日擺脫惱人的俗務(wù)。結(jié)尾兩句流露出“既無可戀者,何以不休官”的情緒,集中反映了詩人隨遇而安、出世歸隱的思想,表現(xiàn)了詩人后期人生觀的一個側(cè)面。
這首七絕猶如一幅線條明快簡潔的淡墨山水圖。詩人并不注重用濃墨重彩描繪天平山上的風(fēng)光,而是著意摹畫白云與泉水的神態(tài),將它人格化,使它充滿生機、活力,點染著詩人自己閑逸的感情,給人一種饒有風(fēng)趣的清新感。詩人采取象征手法,寫景寓志,以云水的逍遙自由比喻恬淡的胸懷與閑適的心情;用泉水激起的自然波浪象征社會風(fēng)浪,“興發(fā)于此而義歸于彼”,言淺旨遠,意在象外,寄托深厚,理趣盎然。詩的風(fēng)格平淡渾樸,清代田雯謂“樂天詩極清淺可愛,往往以眼前事為見得語,皆他人所未發(fā)!保ā豆艢g堂集》)這一評語正好道出了這首七絕的藝術(shù)特色。
【白云泉原文及賞析】相關(guān)文章:
《白云泉》原文、翻譯及賞析02-01
《白云泉》原文、翻譯及賞析3篇02-01
詠山泉 / 山中流泉原文翻譯及賞析08-16
湖口望廬山瀑布泉原文翻譯及賞析08-24
灑泉子長憶觀潮古詩原文翻譯及賞析12-20
《武昌酌菩薩泉送王子立》原文、翻譯及賞析02-04
武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析01-29
武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析01-15
湖口望廬山瀑布泉原文翻譯及賞析2篇08-25
游南陽清泠泉_李白的詩原文賞析及翻譯08-03