男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

青衫濕·悼亡_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

時間:2021-08-03 14:33:10 古籍 我要投稿

青衫濕·悼亡_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

  青衫濕·悼亡

  清代納蘭性德

  近來無限傷心事,誰與話長更?從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯。

  當時領(lǐng)略,而今斷送,總負多情。忽疑君到,漆燈風飐,癡數(shù)春星。

  譯文

  最近有太多的傷心事,我能與誰傾訴于這漫漫長夜?一切聽從命運的安排,早春時節(jié),窗外綠影婆娑,大雁歸來,黃鶯歌舞,任憑淚流滿面。

  當年與你欣賞美景,如今卻喪失了,辜負了往日的一片深情。忽然一陣風吹,明燈隨風搖動,我以為是你的魂魄回來了,罷了,我只能癡情地數(shù)星等待。

  注釋

 、偾嗌罎瘢涸~牌名,此調(diào)體格多樣,為雙調(diào)。

  ②從教分付:一切都聽任其安排。張元干《念奴嬌》:“有誰伴我凄涼,除非分付,與杯中醽醁!

  ③綠窗:指窗外綠景。紅淚:指傷離或死別的眼淚。早雁初鶯:是說春去秋來,形容時光流逝。

 、茴I(lǐng)略:欣賞,曉悟。

 、萜釤簦簾裘髁寥缙嶂^之“漆燈”!妒勒f新語》謂王羲之見杜宏治,嘆曰:“面如凝脂,目如點漆,此真神仙中人。這里的‘漆燈’語出唐李賀《南山田中行》:“石脈水流泉滴沙,鬼燈如漆點松花!

 、揎L飐(zhǎn):風吹之意。毛文錫《臨江仙》:“岸泊漁燈風飐碎,白蘋遠散濃香。”

 、甙V數(shù)春星:謂癡情地數(shù)著天上的星斗。梁簡文帝《神山寺碑》:“澄明離日,照影春星。

  創(chuàng)作背景

  這一首作于何年不詳,納蘭性德與前妻盧氏伉儷情深,而盧氏早逝,卒于康熙十六年(1677)五月三十日。盧氏的早亡給納蘭的精神造成了極大的打擊,他悲痛欲絕,柔腸寸斷,遂于此后,寫了大量的悼亡之作。而這首《青衫濕·悼亡》是其中的佳作,最為生動感人。

  賞析

  詞題即點明悼亡主旨!敖鼇頍o限傷心事”,作者一開篇便寫出了自己內(nèi)心的傷感,最近的無數(shù)傷心事,都只得埋藏在自己心里,因為無處可以訴說,營造出了一種佳人早已離去,知己只有一人的孤獨悲傷氛圍。盧氏不但是納蘭的妻子,更是納蘭的紅顏知己,納蘭為盧氏所題寫的悼亡詞數(shù)不勝數(shù),可是每一首,他都能夠?qū)懗銮樵~中的哀婉,他是真的無法割舍對盧氏的一片情深。自然,盧氏是幸運的,她能夠與納蘭真心相愛一場,死后,又能夠被納蘭如此思念,封建社會里只怕少有女性能夠像她這樣幸運。但是活下來的`納蘭,卻是不幸的,他的傷痛,無人訴說。

  “誰與話長更”一句,以反問的語氣寫漫漫長夜,無人與共,詞人在傍晚時分就已開始為長夜而煩惱,滿心愁怨堆積。“從教分付,綠窗紅淚,早雁初鶯”。納蘭自然也是知道,自己的思念無濟于事,生活還要繼續(xù)下去,但是納蘭就是無法控制自己內(nèi)心的思念,一想到從前,便要忍不住淚如雨下,悲痛欲絕。更抬眼望向窗外,早雁初鶯,竟不知美人紅淚。此處“紅淚”一語雙關(guān),既寫屋內(nèi)蠟燭燃燒淌下紅淚的實景,又寫詞人心中臆想多情的美人泣淚,流露出詞人孤單落寞、郁郁寡歡的愁情。

  下闋“當時”二字領(lǐng)起,詞人回憶當年與妻子二人相親相愛,而今皆為無常斷送,生死相離,總辜負了當時的情意綿綿。結(jié)尾三句突起,“忽疑君到”一句,詞人化用唐人盧仝《有所思》中“相思一夜梅花發(fā),忽到窗前疑是君”中的詩句,寫自己正凝思出神,忽見漆燈的火苗被風吹得搖曳不定,便疑心是愛妻芳魂從泉下歸來,于是癡癡地數(shù)星等待,與周邦彥《過秦淮》“誰信無聊為伊,才減江淹,情傷茍倩,但明河影下,還看稀星數(shù)點”,可謂異曲同工?梢哉f是情深意遠,耐人尋味。

  詞人對亡妻的癡情,可歌可泣,令人動容。

【青衫濕·悼亡_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

青衫濕·悼亡原文翻譯及賞析01-22

青衫濕遍·悼亡原文翻譯及賞析01-15

沁園春·丁巳重陽前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27

南鄉(xiāng)子·淚咽卻無聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

蝶戀花·眼底風光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

霜天曉角·重來對酒_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

納蘭性德金縷曲·贈梁汾原文翻譯及賞析08-25

浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-04

踏莎行·月華如水_納蘭性德的詩原文賞析及翻譯08-03