男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

賞牡丹_王建的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 14:53:09 古籍 我要投稿

賞牡丹_王建的詩(shī)原文賞析及翻譯

  賞牡丹

賞牡丹_王建的詩(shī)原文賞析及翻譯

  唐代·王建

  此花名價(jià)別,開(kāi)艷益皇都。

  香遍苓菱死,紅燒躑躅枯。

  軟光籠細(xì)脈,妖色暖鮮膚。

  滿蕊攢黃粉,含棱縷絳蘇。

  好和薰御服,堪畫入宮圖。

  晚態(tài)愁新婦,殘妝望病夫。

  教人知個(gè)數(shù),留客賞斯須。

  一夜輕風(fēng)起,千金買亦無(wú)。

  譯文

  這花聲價(jià)不同其他花草,綻放時(shí)刻溢滿整個(gè)國(guó)都。

  芳香處處苓蔆羞愧欲死,顏色火紅躑躅失色枯萎。

  柔和光華籠罩纖細(xì)肢體,妖艷色彩溫暖嬌嫩肌膚。

  花朵中填滿金粉般花蕊,翻卷花瓣如同大紅流蘇。

  香味和順可以熏染御服,姿態(tài)美麗應(yīng)當(dāng)畫入宮圖。

  將謝如淡淡哀愁的新婦,凋零同望著病夫的女子。

  請(qǐng)大家知道這花時(shí)短暫,客人再留下欣賞片刻吧。

  一夜清風(fēng)吹起花事結(jié)束,即使千金也難買回花開(kāi)。

  注釋

  賞牡丹:這是詩(shī)人居官長(zhǎng)安時(shí)寫的一首賞牡丹詩(shī)。全詩(shī)圍繞一個(gè)“賞”字,寫自己看牡丹時(shí)的審美感受。

  名價(jià)別:(牡丹)聲名、身價(jià)都有別于他花。名價(jià)猶聲價(jià)。北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)》:“有一俊士,自許史學(xué),名價(jià)甚高。”按:唐人嗜牡丹,到王建生活的中唐時(shí)期此風(fēng)尤盛。

  皇都:國(guó)都,此處指唐上都長(zhǎng)安。唐韓愈《早春呈張水部》詩(shī):“最是一年春好處,絕勝花柳滿皇都!币妫核绯銎髅,此引申為滿。

  香遍:香滿。苓蓤(líng):《全唐詩(shī)》作苓菱。唐人認(rèn)為苓即荷花。唐人李善《文選注》云:“苓,古‘蓮’字!睗h代枚乘《七發(fā)》云:“蔓草芳苓!毖云湟苑枷阒Q。菱一名芰,與荷花同是芳香花卉,有詞牌《芰荷香》可證。此句謂牡丹花香四溢,使苓蔆相形見(jiàn)拙,羞愧欲死。

  紅燒:花色紅艷如火。躑(zhí)躅(zhú):指山躑躅,又名紅躑躅,山石榴、映山紅、杜鵑花。見(jiàn)《本草綱目》卷一七。白居易《山石榴寄元九》詩(shī):“高枝濯濯辛夷紫,密葉深深躑躅紅。”

  軟光:柔和的光澤。細(xì)脈:猶言氣脈。此句寫牡丹的韻致。脈在古文中解釋為似血管一樣連貫成系統(tǒng)的東西。參考?xì)v代詩(shī)文,細(xì)脈多實(shí)指細(xì)水流,這里翻譯為細(xì)水流或能做一說(shuō),但是結(jié)合全篇來(lái)看,這里應(yīng)該詩(shī)正面描寫牡丹的姿態(tài),細(xì)脈指牡丹的枝干更合適一些。

  妖色:艷麗姿色。白居易《牡丹芳》詩(shī):“減卻牡丹妖艷色!迸涸,據(jù)席本、《全唐詩(shī)》補(bǔ)。鮮膚:鮮指新而華美。鮮膚指嬌嫩美麗的肌膚。陸機(jī)《日出東南隅行》:“鮮膚一何潤(rùn),秀色若可餐!

  蕊:原作葉,據(jù)《全唐詩(shī)》作蕊。攢金粉:碎蕊細(xì)聚如金粉狀。韓琮《詠牡丹未開(kāi)者》詩(shī):“嫩蕊包金粉,重葩結(jié)秀囊!

  含棱:翻卷的花瓣?|絳蘇:像一縷縷大紅色流蘇。

  “好和”句:寫牡丹的花香,可以熏染御衣。御服:帝王所用的衣服!稘h書·外戚傳下·孝成許皇后》:“椒房?jī)x法,御服輿駕,所發(fā)諸官署,及所造作,遺賜外家群臣妾!薄端螘ざ餍覀餍颉罚骸笆讨猩矸钭嗍,又分掌御服。”

  “堪畫”句:寫牡丹的麗質(zhì)如美人,可以畫成選入宮中的美女圖。

  晚態(tài):寫將謝的牡丹花的花態(tài)。愁新婦:像含有淡淡哀愁的新婦。

  殘妝:寫已凋零的牡丹花的花臺(tái)。望病夫:像鬢釵不整,形容憔悴望著有病丈夫的妻子。

  知個(gè)數(shù):個(gè)代指“這”或“那”,個(gè)數(shù)指道理,和起來(lái)就是其中道理的意思。這里謂知道花事何時(shí)將了,心中有數(shù)。

  賞:席本作貴。斯須:片刻、一會(huì)兒。曹植《贈(zèng)白馬王彪》詩(shī):“變故在斯須!

  鑒賞

  中唐時(shí)期牡丹詩(shī)佳篇迭出,王建此篇不寫牡丹一時(shí)之態(tài),而是從牡丹之貴寫到牡丹之美,再寫牡丹凋零,用變化的角度去賞牡丹,道盡惜牡丹之情。

  詩(shī)作開(kāi)篇言牡丹之貴,“名價(jià)別”三字直接道出牡丹的尊貴凌駕于諸花之上。隨后作者用一個(gè)益字,生動(dòng)的描寫了長(zhǎng)安城內(nèi)牡丹花開(kāi)的盛況,諾大的長(zhǎng)安城處處是牡丹盛開(kāi),那繁盛的景象就好似要溢出來(lái)一般。此“益”引申為“滿”,如同韓昌黎“絕色煙柳滿皇都”,兩詩(shī)皆非單講數(shù)量之多,而是從更深層的去講,韓詩(shī)更多的是寫春滿長(zhǎng)安,而王建此句是講牡丹的氣質(zhì)風(fēng)采風(fēng)靡了長(zhǎng)安。用筆夸張大膽,用字生動(dòng)準(zhǔn)確,令人深切感受到牡丹之盛。

  后句用反襯的寫法進(jìn)一步說(shuō)牡丹之美,苓蔆是傳說(shuō)中的香草,卻被牡丹的花香比的羞愧欲死;山躑躅是顏色紅艷的花,遇到牡丹的艷色卻顯得黯然失色幾如枯萎。這樣的描寫下,即使沒(méi)見(jiàn)過(guò)牡丹的人也能感受到牡丹超絕的鮮艷和芳香。緊接著,作者描寫牡丹的氣韻。枝干為柔光所籠,而花朵被妖艷的色彩暈染了嬌嫩的肌膚。前句描寫牡丹纖細(xì)的枝干姿態(tài)和氣質(zhì),后句則以美女嫩膚為比喻寫牡丹的花朵的質(zhì)感,分別從不同角度生動(dòng)描述牡丹花的`嬌美。隨后,作者用大量比喻,描寫牡丹花的細(xì)節(jié)。用金粉來(lái)比牡丹花的黃蕊,而滿字也生動(dòng)的寫出牡丹花蕊之繁;用縷縷紅流蘇來(lái)比牡丹翻卷的花瓣,寫出了牡丹花瓣色澤和形態(tài)!昂煤汀本,以襯托筆法寫牡丹之貴。香氣可以熏染御衣,姿態(tài)可以描畫入宮圖,都是用皇家所用來(lái)襯托牡丹氣質(zhì)的高貴。

  隨后作者突然筆鋒一轉(zhuǎn),開(kāi)始寫牡丹的晚態(tài)和凋零,用哀愁的新婦,望著病夫的女子,分別寫牡丹的將謝和凋零。用擬人的筆法,寫出了牡丹的晚態(tài),惹人憐惜。從寫牡丹之盛到牡丹之貴再到牡丹之美轉(zhuǎn)而寫牡丹將謝,再寫牡丹凋零,作者一步步引導(dǎo)大家從贊嘆到喜愛(ài)再到憐惜。這時(shí)作者發(fā)出感慨,請(qǐng)大家珍惜花時(shí),客人能多賞一會(huì)兒就多賞一會(huì)兒吧。這時(shí)的感慨已經(jīng)是水到渠成,通過(guò)前面的描寫,讀者此時(shí)對(duì)牡丹的憐惜應(yīng)也感同身受,仿佛作者是道出了我們心中之所想。

  最末,作者用一夜清風(fēng)起,千金買亦無(wú),道出了花時(shí)難久的悵然。開(kāi)篇之盛艷,末尾之冷清,強(qiáng)烈的對(duì)比讓末尾仿佛一副大留白的畫卷,意味深長(zhǎng),耐人尋味。清風(fēng)吹過(guò),花亦凋零,這其中是不舍,是憐惜,是冷清,種種情感由人品讀。

  借凋零寫惜花非王建獨(dú)有,白居易就有《惜牡丹花》開(kāi)一時(shí)之風(fēng)氣:“惆悵階前紅牡丹,晚來(lái)唯有兩枝殘。明朝風(fēng)起應(yīng)吹盡,夜惜衰紅把火看。”此后李商隱的效仿作《花下醉》:“客散酒醒深夜后,更持紅燭賞殘花!碧K軾亦作:“只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝!倍M管王建的牡丹詩(shī)同樣是寫凋零寫惜花,卻是從花開(kāi)寫到花落,借對(duì)情感的把握的細(xì)致入微,用精心的鋪墊將讀者引入到那種悵然若失的情景當(dāng)中。詩(shī)作描寫過(guò)渡自然,惋惜悵然之情水到渠成。王建的牡丹詩(shī)從單純的賞牡丹落筆,惜牡丹入情,不寄托政治抱負(fù)個(gè)人得失,就是寫一個(gè)“賞”字,且賞出了獨(dú)特的風(fēng)格,乃唐代賞牡丹詩(shī)作中別具一格的作品。

  創(chuàng)作背景

  王建生活的中唐時(shí)期,京城長(zhǎng)安盛行賞牡丹之風(fēng)俗,“家家習(xí)為俗,人人迷不悟!蔽娜四鸵捕嘁阅档樵(shī)料吟詠,此詩(shī)便是其中一篇。此詩(shī)約略作于憲宗元和七年(813年)歸京之后,而細(xì)不可考。

【賞牡丹_王建的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

賞牡丹_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

新嫁娘詞_王建的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

牡丹芳_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

野望_王績(jī)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

落花落_王勃的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

宿王昌齡隱居_常建的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

春日還郊_王勃的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

登樓寄王卿_韋應(yīng)物的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

劉禹錫《賞牡丹》的原文和賞析11-12