男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

浪淘沙·往事只堪哀_李煜的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:17:54 古籍 我要投稿

浪淘沙·往事只堪哀_李煜的詩原文賞析及翻譯

  浪淘沙·往事只堪哀

  五代 李煜

  往事只堪哀,對(duì)景難排。秋風(fēng)庭院蘚侵階。一任珠簾閑不卷,終日誰來。

  金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天凈月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。

  譯文

  往事回想起來,只令人徒增哀嘆;即便面對(duì)多么美好的景色,也終究難以排遣心中的愁苦。秋風(fēng)蕭瑟,冷落的庭院中,爬滿苔蘚的臺(tái)階,觸目可見。門前的珠簾,任憑它慵懶地垂著,從不卷起,反正整天也不會(huì)有人來探望。

  橫江的鐵鎖鏈,已經(jīng)深深地埋于江底;豪壯的氣概,也早已付與荒郊野草。傍晚的天氣漸漸轉(zhuǎn)涼,這時(shí)的天空是那樣的明凈,月光毫無遮攔地灑滿秦淮河上。

  注釋

  蘚侵階:苔蘚上階,表明很少有人來。

  一任:任憑。吳本、呂本、侯本《南唐二主詞》、《花草粹編》作“一行”!独m(xù)選草堂詩余》、《古今詞統(tǒng)》作“一片”。粟本《二主詞》、《歷代詩余》、《全唐詩》作“桁(héng)”。一桁:一列,一掛。如杜牧《十九兄郡樓有宴病不赴》:“燕子嗔重一桁簾。”

  終日誰來:整天沒有人來。

  金鎖:即鐵鎖,用三國時(shí)吳國用鐵鎖封江對(duì)抗晉軍事;蛞詾椤敖疰i”即“金瑣”,指南唐舊日宮殿。也有人把“金鎖”解為金線串制的鎧甲,代表南唐對(duì)宋兵的抵抗。眾說皆可通。鎖:蕭本、晨本《二主詞》作“瑣”。侯本《南唐二主詞》、《花草粹編》、《詞綜》、《歷代詩余》、《全唐詩》作“金劍”。《續(xù)選草堂詩余》、《古今詞統(tǒng)》作“金斂”!豆沤裨~統(tǒng)》并注:“斂,一作劍!卑矗鹤鲾坎豢山,蓋承“金劍”而誤。

  已:《草堂詩余續(xù)集》、《古今詞統(tǒng)》作“玉”!豆沤裨~統(tǒng)》并注:“玉,一作已。

  ”蒿萊:蒿萊,借指野草、雜草,這里用作動(dòng)詞,意為淹沒野草之中,以此象征消沉,衰落。

  凈:吳訥《百家詞》舊抄本、呂本、侯本、蕭本《南唐二主詞》、《花草粹編》、《詞綜》、《續(xù)集》、《詞綜》、《全唐詩》俱作“靜”。

  秦淮:即秦淮河。是長江下游流經(jīng)今南京市區(qū)的一條支流。據(jù)說是秦始皇為疏通淮水而開鑿的,故名秦淮。秦淮一直是南京的勝地,南唐時(shí)期兩岸有舞館歌樓,河中有畫舫游船。

  創(chuàng)作背景

  這首詞是李煜囚于汴京期間(976—978)所作。宋人王輊《默記》記載,李煜的居處有“老卒守門”,“不得與外人接”,所以李煜降宋后,實(shí)際上被監(jiān)禁起來了。他曾傳信給舊時(shí)官人說,“此中日夕以淚洗面!”

  鑒賞

  起句“往事只堪哀”,將全篇基調(diào)定出,并凝結(jié)到一個(gè)“哀”字上。這“哀”是如此深重,以至于“對(duì)景難排”。本來“對(duì)景難排”就在說無人可以傾訴,只好獨(dú)自面對(duì)景物,希望能作排遣,在訴說哀痛深重的同時(shí),已有孤獨(dú)之意。由此拈出“難”,是說孤苦之深,面對(duì)景物也無法排遣。更接以“秋風(fēng)庭院蘚侵階”,用苔蘚滿地寫無人造訪,用庭院秋風(fēng)寫空曠凄涼,景色已然寂寞,孤苦唯見深重。這樣便將人的孤獨(dú)寫得很具體,很形象,那內(nèi)心的哀傷,非但是“難排”,“對(duì)景”更是徒然增痛而已。時(shí)當(dāng)秋天,是枯索蕭瑟之季;身在庭院,有高墻圍困之難。而在這小院中,秋風(fēng)吹過,樹葉黃落,唯一的綠色就是蔓延生長的苔蘚,那層暗綠一直爬到了進(jìn)入堂室的'臺(tái)階上,看著令人心酸。劉禹錫的《陋室銘》有“苔痕上階綠,草色入簾青”的名句,表現(xiàn)高逸脫俗的文人雅趣。這里寫苔蘚,是說生活的孤寂,在寒瑟的秋天雖然有這一點(diǎn)綠色,卻是長年沒有人行走的痕跡,尤增悲哀。于是作者“一任珠簾閑不卷”,既然“終日”都無人來!耙昏臁睂懰餍,不是痛快的豪放,而是無奈的放棄。“閑”寫門簾長垂的狀態(tài),實(shí)指自己百無聊賴的生活處境,既不是“一簾風(fēng)月閑”(《長相思》)的悠閑,也不是“同醉與閑平,詩隨羯鼓成”(《菩薩蠻》)的閑散。上片就眼前景物而寫孤苦的凄涼心境。

  下片轉(zhuǎn)折而起,以“金鎖已沉埋,壯氣蒿萊”悲悼國家破滅、身陷為虜?shù)脑庥。想?dāng)年,身為君主,群臣俯首,宮娥簇?fù),有過頤指氣使的威嚴(yán),有過春花雪月的風(fēng)流,而所有的繁華與富貴都一起隨著金陵的陷落而煙消云散,化為了烏有。此時(shí)徘徊庭院,往事無限,看秋夜天高,秋月澄明,那金陵城中,“雕欄玉砌應(yīng)猶在”,卻不再是往日的氣象。南唐已破滅,君主成囚虜,秋月還是那輪秋月,只是“空照秦淮”而已。這里的“玉樓瑤殿影”,可以分作兩層理解。第一層是指秦淮河邊的舊時(shí)宮苑,映照在月光下,投影在河水中,卻是有樓影而無人影,重在一個(gè)“照”字。第二層是指神話傳說中的月宮,華麗壯觀卻虛無縹緲,就像此刻記憶中的故國宮苑,重在一個(gè)“空”。就第一層講,作者是憑著想象回到舊地,就第二層講,則作者是在當(dāng)?shù)赝露b寄哀思。這兩層意思就將一人而兩地的情思通過一輪秋月糅合到一起,“空照”不僅在秦淮的樓閣,也在汴京的人一心!翱照铡钡母惺苤杏袩o盡的心酸與哀苦。

  這首詞寫當(dāng)前的孤寂,與往日的繁華相對(duì),不過不是直接道出,而是借景抒情。上片景色“秋風(fēng)庭院蘚侵階”,寫得寒瑟凄慘;下片景色“晚涼天凈月華開”,雖然清冷,卻是一片澄明。這兩處景色,一明一暗,又一在白日,一在夜晚,就構(gòu)成了雙重的聯(lián)系。在格調(diào)上是現(xiàn)在與過去的對(duì)比,在時(shí)間上則是日以繼夜的相承。因此,“對(duì)景難排”不僅是說眼前景,而且是指所有的景物,無論四季,無論日夜,都不能為孤苦的作者排遣悲哀,不說“往事只堪哀”,用其他的話也是無法表達(dá)出悲哀的。

【浪淘沙·往事只堪哀_李煜的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

哀王孫_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04

牧童詩原文翻譯及賞析01-01

雪詩原文翻譯及賞析12-30

蝶戀花·春暮_李煜的詞原文賞析及翻譯08-03

擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04

天門_詩原文賞析及翻譯08-03

木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

木蘭詩原文、翻譯及賞析12-21

《勸學(xué)詩》原文、翻譯及賞析08-16