男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

臨江仙引·渡口原文及賞析

時間:2021-08-16 19:21:00 古籍 我要投稿

臨江仙引·渡口原文及賞析

  原文:

  渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠(yuǎn),素景楚天,無處不凄涼。

  香閨別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

  譯文

  傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠(yuǎn),南國的秋景,無處不凄涼。

  自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠(yuǎn)處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

  注釋

  臨江仙引:詞牌名,正體雙調(diào)七十四字,前段十句,四平韻;后段六句,三平韻。

  向晚:近晚,傍晚。

  陟(zhì):登上。平岡:平緩的山脊。

  暮山:暮色中的山。橫翠:翠色橫亙。

  襯:以暮山為背景襯托。飄黃:黃葉飄零。

  素景:秋景。楚天:長江中南部天空,此指南方天色。

  云愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。

  帝城:京城。

  凝情:全神貫注。望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

  賞析:

  柳永擇取向晚、渡口、瘦馬、平岡、秋光、暮山、橫翠、殘葉、飄黃、煙水、淚眼、斜陽……等等的一組組描寫暮色秋景的雙音詞,在詞中呈現(xiàn)出“素景楚天”的凄涼之景,傳達(dá)出“云愁雨恨”的'離別之情,傾瀉出“煙水茫茫”的思念之苦。柳永揮動其鋪陳之妙筆,抒發(fā)其宦游之憂郁。

  柳永的鋪陳悲秋,承上啟下。上承宋玉,下啟后代諸多大家,其中元代馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》中“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。”也是用一組組的雙音詞來描寫暮色秋景,尤其是“古道西風(fēng)瘦馬”,可與“平岡秋光瘦馬”對應(yīng),似有柳永遺風(fēng)。

  傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠(yuǎn),南國的秋景,無處不凄涼。

  自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠(yuǎn)處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

【臨江仙引·渡口原文及賞析】相關(guān)文章:

箜篌引原文賞析及翻譯01-19

劉禹錫秋風(fēng)引原文及賞析05-14

臨江仙原文翻譯及賞析01-04

清江引·秋懷原文及賞析12-17

劉禹錫:秋風(fēng)引原文注釋及賞析10-20

臨江仙·暮春原文、注釋及賞析08-25

琵琶行 / 琵琶引原文及賞析07-16

臨江仙·送錢穆父原文及賞析01-15

臨江仙·送王緘原文及賞析01-15

臨江仙原文翻譯及賞析(15篇)01-05