賦得自君之出矣原文及賞析
《賦得自君之出矣》是唐代詩(shī)人張九齡創(chuàng)作的一首五言絕句。此詩(shī)描寫(xiě)了丈夫遠(yuǎn)行的妻子在家中的孤單和對(duì)丈夫的思念之情,詩(shī)人用月亮的比喻表達(dá)含蓄、婉轉(zhuǎn)的思念,形象生動(dòng),充滿(mǎn)生活氣息。下面是小編幫大家整理的賦得自君之出矣原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)。
思君如滿(mǎn)月,夜夜減清輝。
譯文
自從你離開(kāi)家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,我再不去動(dòng)破舊織機(jī)。
想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。
注釋
賦得:凡摘取古人成句為題之詩(shī),題首多冠以“賦得”二字!白跃鲆印笔菢(lè)府詩(shī)雜曲歌辭名。
君之出矣:夫君離家。之,助詞,無(wú)實(shí)際意義。矣,了。
不復(fù):不再。理殘機(jī):理會(huì)殘破的織布機(jī)。
思:思念。滿(mǎn)月:農(nóng)歷每月十五夜的月亮。
減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。
賞析:
《自君之出矣》是樂(lè)府詩(shī)雜曲歌辭名。賦得是一種詩(shī)體。張九齡摘取古人成句作為詩(shī)題,故題首冠以“賦得”二字。
首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠(yuǎn)行而未歸,表明了一個(gè)時(shí)間概念。良人離家有多久呢?詩(shī)中沒(méi)有說(shuō),只寫(xiě)了“不復(fù)理殘機(jī)”一句,發(fā)人深思:首先,織機(jī)殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有上機(jī)織布了;其次,如果說(shuō),人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機(jī)殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機(jī)上布織來(lái)織去,始終未完成,它仿佛在訴說(shuō),女主人心神不定,無(wú)心織布,內(nèi)心極其不平靜。以上,是對(duì)事情起因的概括介紹,接著,詩(shī)人便用比興手法描繪她心靈深處的活動(dòng):“思君如滿(mǎn)月,夜夜減清輝。”古詩(shī)十九首中,以“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”
。ā缎行兄匦行小罚┲苯用枘∷紜D的消瘦形象,寫(xiě)得相當(dāng)具體突出。這里,詩(shī)人則用團(tuán)獾釀皎明月象征思婦情操的純潔無(wú)邪,忠貞專(zhuān)一。她日日夜夜思念,容顏都憔悴了。宛如那團(tuán)團(tuán)圓月,在逐漸減弱其清輝,逐漸變成了缺月。“夜夜減清輝”,寫(xiě)得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動(dòng)人。比喻美妙熨帖,想象新穎獨(dú)特,饒富新意,給人以鮮明的美的感受。整首詩(shī)顯得清新可愛(ài),充滿(mǎn)濃郁的生活氣息。
名家點(diǎn)評(píng)
《唐詩(shī)歸》:
鐘云:此題古今作者,畢竟此首第一。
《詩(shī)筏》:
“滿(mǎn)”字、“減”字纖而無(wú)痕,殊近樂(lè)府。
《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:
題本六朝,而特出巧思,亦得《子夜》諸曲之妙,若直言稍減容光,便平直少味,借滿(mǎn)月以寫(xiě)之,新穎絕倫,其思路之巧,全在一“滿(mǎn)”字。
作者簡(jiǎn)介
張九齡(678—740),唐朝大臣。字子壽,一名博物,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。景龍(唐中宗年號(hào),707—710)初年進(jìn)士。唐玄宗時(shí)歷官中書(shū)侍郎、同中書(shū)門(mén)下平章事、中書(shū)令,是唐朝有名的賢相。開(kāi)元二十四年(736年)為李林甫所譖,罷相。其《感遇詩(shī)》以格調(diào)剛健著稱(chēng)。有《曲江集》。
【賦得自君之出矣原文及賞析】相關(guān)文章:
賦得自君之出矣原文及賞析02-16
《賦得自君之出矣》原文、翻譯及賞析05-22
賦得自君之出矣原文翻譯及賞析04-27
自君之出矣原文及賞析12-17
自君之出矣原文、賞析02-26
自君之出矣原文賞析及翻譯12-19
自君之出矣原文及賞析(精)02-26
唐代詩(shī)人張九齡《賦得自君之出矣》原文、譯文注釋及賞析04-14
自君之出矣02-29