- 相關(guān)推薦
《五美吟·明妃》原文及賞析
這首詩是《紅樓夢》中林黛玉惜“古史中有才色的女子”的寄慨之作。下面是小編收集整理的《五美吟·明妃》原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
五美吟·明妃
清代 曹雪芹
絕艷驚人出漢宮,紅顏命薄古今同。
君王縱使輕顏色,予奪權(quán)何畀畫工?
注釋:
。1)明妃:即王昭君。晉代人避司馬昭之諱,改稱明妃或明君。
(2)出漢宮:指漢元帝遣王昭君和親事。《西京雜記》中說,漢元帝因后宮女子多,就叫畫工畫了像來,看圖召見。宮人都賄賂畫工,獨(dú)王昭君不肯,所以她的像畫得最壞,不得見漢元帝。后來匈奴來求親,漢元帝就按圖像選王昭君去,臨行前才發(fā)現(xiàn)她最美,悔之不及,就把毛延壽等許多畫工都?xì)⒘恕_@個(gè)故事并不符合史實(shí)(王昭君是自愿和親的),但流傳很廣。
(3)“予奪”句:意思是:“為什么把決定權(quán)交給畫工呢?”予,賜予,加寵。奪,剝奪,棄置。畀,給。
譯文:
艷麗驚人的王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴離開漢宮,年輕貌美的女子多是薄命人古今相同。
漢元帝即使不重視女子的美麗。為什么把決定權(quán)交給畫工呢?
賞析:
這首詩是《紅樓夢》中林黛玉惜“古史中有才色的女子”的寄慨之作。林黛玉自謂:“曾見古史中有才色的女子,終身遭際令人可欣、可羨、可悲、可嘆者甚多,胡亂湊幾首詩,以寄感慨!鼻『帽毁Z寶玉翻見,將這組詩題為《五美吟》。《五美吟·明妃》就是其中之一。
組詩中所寫的人事其實(shí)并非都據(jù)史實(shí)。如東施效顰出自《莊子》,帶有寓言性質(zhì);《西京雜記》中所寫王昭君不肯賄賂畫工以致不為漢元帝所知而被詔使出塞的情節(jié)只是傳說;至于出自《虬髯客傳》的紅拂形象則更經(jīng)傳奇作者的藝術(shù)加工。
這首詩中的議論原本是借古諷今,為現(xiàn)實(shí)感受而發(fā)。林黛玉譏刺漢元帝大權(quán)旁落,聽命于畫工,表現(xiàn)了她自己不肯聽人擺布的獨(dú)立性格。
詩中所詠與小說情節(jié)的某種照應(yīng)關(guān)系,這是可以研究的問題!段迕酪鳌穼懙亩际顷P(guān)于死亡或別離的內(nèi)容,有的還涉及事敗或者獲罪被拘系,這就不是偶然的了。在現(xiàn)存材料很少的條件下,要確切地闡明作者的意圖還是不容易的。在《紅樓夢》戚序本與甲辰本上有一條早期批語說:“《五美吟》與后《十獨(dú)吟》對照!薄妒(dú)吟》在后四十回續(xù)書中沒有,當(dāng)是已散失的后半部原稿中薛寶釵或史湘云所寫的詩。從詩題看,大概是借古史上十個(gè)獨(dú)處的女子如寡婦、棄婦、尼姑和離別丈夫的婦女等的愁怨,來寫書中人物的現(xiàn)實(shí)感觸的。所謂“對照”當(dāng)也不僅僅限指詩題。
創(chuàng)作背景:
曹雪芹將《明妃》寫在了《紅樓夢》第六十四回,是小說人物林黛玉所作。這一時(shí)期,賈府里已經(jīng)呈現(xiàn)出了種種危機(jī),“聲威赫赫”的賈府,已是江河日下,瀕臨崩潰。而封建貴族階級叛逆者林黛玉的思想,處處同封建正統(tǒng)思想格格不入。她的叛逆行動,同賈府的統(tǒng)治秩序和家世利益,直接沖突。賈府的衛(wèi)道者們逐漸撕下了籠罩在家族骨肉關(guān)系之上的溫情脈脈的紗幕,對她的冷淡與孤立也隨之而加深,這雖然未能迫使她俯首屈從,卻使她精神苦悶,感情抑郁,而又骨鯁在喉,無處傾吐。于是她便借《明妃》這首詩言志,自我悲嘆,以抒發(fā)早已郁積在內(nèi)心的憤懣和理想
作者簡介:
曹雪芹,名沾,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃。清代著名文學(xué)家,小說家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達(dá),曾身雜優(yōu)伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石、詩書、繪畫、園林、中醫(yī)、織補(bǔ)、工藝、飲食等。他出身于一個(gè)“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰敗飽嘗人世辛酸,后以堅(jiān)韌不拔之毅力,歷經(jīng)多年艱辛創(chuàng)作出極具思想性、藝術(shù)性的偉大作品《紅樓夢》。
【《五美吟·明妃》原文及賞析】相關(guān)文章:
五美吟·西施原文及賞析10-22
五美吟·西施原文及賞析03-05
五美吟·西施原文賞析及翻譯04-26
五美吟·綠珠原文及賞析10-09
五美吟·西施原文翻譯及賞析08-26
《五美吟·紅拂》原文及賞析12-05
五美吟·西施原文翻譯及賞析04-19
五美吟·西施原文賞析及翻譯3篇04-27
五美吟·西施原文翻譯及賞析(精選3篇)03-13