登科后原文及賞析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家對(duì)古詩都再熟悉不過了吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對(duì)應(yīng)。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編幫大家整理的登科后原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
登科后原文及賞析 篇1
原文:
昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。
春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花。
譯文:
以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜題名,郁結(jié)的悶氣已如風(fēng)吹云散,心上真有說不盡的暢快,真想擁抱一下這大自然。策馬奔馳于春花爛漫的長安道上,今日的馬蹄格外輕盈,不知不覺中早已把長安的繁榮花朵看完了。
注釋:
齷齪:指處境不如意和思想上的拘謹(jǐn)局促。
放蕩:自由自在,無所拘束。
鑒賞:
孟郊四十六歲那年進(jìn)士及第,他自以為從此可以別開生面、風(fēng)云際會(huì)、龍騰虎躍一番了。滿心按捺不住得意欣喜之情,便化成了這首別具一格的小詩。這首詩因?yàn)榻o后人留下了“春風(fēng)得意”與“走馬觀花”兩個(gè)成語而更為人們熟知。
詩人兩次落第,這次竟然高中,就仿佛一下子從苦海中超度出來,登上了歡樂的頂峰。所以,詩一開頭就直接傾瀉心中的狂喜,說以往那種生活上的困頓和思想上的.不安再也不值得一提了,此時(shí)金榜題名,終于揚(yáng)眉吐氣,自由自在,真是說不盡的暢快!按猴L(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花!痹娙说靡庋笱,心花怒放,便迎著春風(fēng)策馬奔馳于鮮花爛漫的長安道卜.人逢喜事精神爽.此時(shí)的詩人神采飛揚(yáng),不但感到春風(fēng)駘蕩,天宇高遠(yuǎn),大道平闊,就連自己的駿馬也四蹄生風(fēng)了。偌大一座長安城,春花無數(shù),卻被他一日看盡,真是“放蕩”無比!詩人情與景會(huì),意到筆成,不僅活靈活現(xiàn)地描繪了自己高中之后的得意之態(tài),還酣暢淋漓地抒發(fā)了得意之情,明朗暢達(dá)而又別有情韻。因而,這兩句詩成為人們喜愛的千古名句,并派生出兩個(gè)成語。
按唐制,進(jìn)士考試在秋季舉行,發(fā)榜則在下一年春天。這時(shí)候的長安,正春風(fēng)輕拂,春花盛開。城東南的曲江、杏園一帶春意更濃,新進(jìn)士在這里宴集同年,“公卿家傾城縱觀于此”(《唐摭言》卷三)。新進(jìn)士們“滿懷春色向人動(dòng),遮路亂花迎馬紅”(趙嘏《今年新先輩以遏密之際每有宴集必資清談書此奉賀》)。可知所寫春風(fēng)駘蕩、馬上看花是實(shí)際情形。但詩人并不留連于客觀的景物描寫,而是突出了自我感覺上的“放蕩”:情不自禁吐出“得意”二字,還要“一日看盡長安花”。在車馬擁擠、游人爭觀的長安道上,不可能容得他策馬疾馳,偌大一個(gè)長安,無數(shù)春花,“一日”是不能“看盡”的。然而詩人盡可自認(rèn)為當(dāng)日的馬蹄格外輕疾,也盡不妨說一日之間已把長安花看盡。雖無理卻有情,因?yàn)閷懗隽苏媲閷?shí)感,也就不覺得其荒唐了。同時(shí)詩句還具有象征意味:“春風(fēng)”,既是自然界的春風(fēng),也是皇恩的象征。所謂“得意”,既指心情上稱心如意,也指進(jìn)士及第之事。詩句的思想藝術(shù)容量較大,明朗暢達(dá)而又別有情韻,因而“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”成為后人喜愛的名句。
登科后原文及賞析 篇2
登科后-孟郊原文:
登科后
孟郊〔唐代〕
昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。
春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花。
注釋:
、冽}( wò )齪( chuò ):局促,拘束。指多年來困窘的處境和郁抑的心情。不足夸:不再值得一提②放蕩:無憂無慮,自由自在。
相關(guān)翻譯
昔日生活的困頓局促不值得一提了,今朝金榜題名,心如野馬般無所拘束。春風(fēng)格外可人心,駿馬也撒歡輕快地奔跑,一天之內(nèi)就看遍長安城的繁花。
相關(guān)賞析
孟郊早年貧病窮寒,潦倒失意。他曾周游湖北、湖南廣西等地,希望能一展抱負(fù)卻始終無所遇合,又屢試不第直到四十六歲那年,孟郊終于進(jìn)士登科,他滿懷欣喜,提筆一揮而就,寫下了這首別具一格的小詩。
詩人兩次落第,一直懷才不遇,如今卻一舉高中,說是平步青云毫不為過,故而詩一開頭就毫不掩飾地直接傾瀉出自己內(nèi)心的狂喜,認(rèn)為昔日的困頓不值得一提了,今朝揚(yáng)眉吐氣,毫無掛礙,胸慧間自然是說不出的喜悅暢快。
按唐制,進(jìn)士考試在秋季舉行,發(fā)榜則在下一年春天。這時(shí)候的長安,正是春風(fēng)輕拂、春花盛開城東南的曲江、杏園一帶春意更濃,新進(jìn)士在這里宴集同年,“公卿家傾城縱觀于此”(《唐摭言》卷三)。新進(jìn)士們“滿懷春色向人動(dòng),遮路亂花迎馬紅”(趙嘏《今年新先輩以遏密之際每有宴集必資消談書此奉賀》),其中的風(fēng)光與榮耀真是羨煞旁人。
“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”是廣為傳誦的名句,人們還從中化出了“春風(fēng)得意”和“走馬觀花”兩個(gè)成語。詩人此際心情暢快,感覺春風(fēng)似乎也變得善解人意,輕柔地吹拂著,使人滿心舒暢,而駿馬好像也通曉騎手躊躇滿志的心情,四蹄生風(fēng),縱情馳騁。偌大的長安城中開滿了春花。城內(nèi)行人眾多、車馬擁擠,是不可能策馬疾馳的,但詩人卻認(rèn)為,當(dāng)日的馬蹄格外輕疾,盡可將滿城解花一日看盡。因?yàn)樵姼鑼懗隽苏媲閷?shí)感,遂將無理變有理。
詩人意到筆成,酣暢淋漓地表現(xiàn)了自己高中后心情舒暢的情態(tài),明朗暢達(dá)而又別有情韻。
作者介紹
孟郊孟郊〖751—814〉,字東野,湖州武康(今浙江德清縣)人,唐代詩人。孟郊的詩多為感懷傷時(shí)的寒苦之作,后人用“寒”來概括他的詩風(fēng)。
【登科后原文及賞析】相關(guān)文章:
登科后原文及賞析10-10
登科后原文翻譯、賞析、注釋01-02
登科后孟郊原文翻譯及賞析04-11
登科后-孟郊原文翻譯及賞析04-11
《登科后》《錢塘湖春行》原文翻譯10-27
登科后昔日齷齪不足夸翻譯賞析02-12
改寫《登科后》作文07-10
《登科后》詩歌鑒賞12-18