野田黃雀行原文及賞析
游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。
吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅。
蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何。
譯文
鳥兒們呀,游玩千萬不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,棲息千萬不能接近吳宮的燕子窩。吳宮筑巢雖好,可經(jīng)常會(huì)因?yàn)檠嘧右鸫蠡馃龤銈兊腵巢穴,炎洲翡翠雖然無比華麗,可經(jīng)常會(huì)有人設(shè)下網(wǎng)羅捕捉你們?蓱z的鳥兒只有拍動(dòng)著兩只疲憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所。就算你是只雄鷹又能如何?還不是一樣的命運(yùn)。
注釋
炎洲:海南瓊州,其地居大海之中,廣袤數(shù)千里,四季炎熱,故名炎洲,多產(chǎn)翡翠。
吳宮燕:巢于吳宮之燕。春秋吳都有東西宮。后以“吳宮燕”比喻無辜受害者。
蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢,草莽。
鹯(zhān):古書中說的一種猛禽,似鷂鷹。
賞析
前四句“游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。吳宮火起焚爾窠,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅!毖阅呇赘絼(shì),追名逐利;
后二句“蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何”言避世自能遠(yuǎn)禍。
整理來說,此詩言淡泊避世之志,遠(yuǎn)禍全身之術(shù)。詩以鳥為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢(shì),追名逐利;而應(yīng)淡泊名利,與世無爭(zhēng),以達(dá)到老子所說的“夫唯不爭(zhēng),故無尤”的境界。
李白部分作品采用賦題的方法,但恢復(fù)古辭的立意,在體制上也恢復(fù)漢詞的雜言體制。變齊梁無寄托之詠物為有寄托之體。另外,與齊梁呆板的賦題不同,李白之賦題常常是窺入題意,深入形容。如《野田黃雀行》。
此詩實(shí)為野田黃雀自幸之語,就是用“野田黃雀”這個(gè)題意來賦寫的。此詩運(yùn)用了刻板詠物、反襯之法。黃雀自語不逐炎洲翠游玩,不近吳宮燕棲息。是因?yàn)閷m燕易被焚巢,洲翠易遭網(wǎng)羅。而今我深棲野田中蓬蒿之下,可以藏身遠(yuǎn)害,縱有鷹鹯奈若何!這也是賦題法,只是用得如此巧妙。此詩綜合運(yùn)用發(fā)揮古意、賦題與以古題寓今事三種方法,可見李白對(duì)傳統(tǒng)擬樂府方法的創(chuàng)造性發(fā)展。
創(chuàng)作背景
《野田黃雀行》是《相和歌辭·瑟調(diào)曲》之一。天寶十四年,永王李璘出師東巡,李白應(yīng)邀入幕,力勸永王勤王滅賊,永王不久即敗北,李白也因之被系潯陽獄。這首詩大約是此時(shí)所作。詩中李白以鳥雀無處容身為喻,黯然自傷。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
【野田黃雀行原文及賞析】相關(guān)文章:
野田黃雀行原文及賞析07-26
野步原文賞析及翻譯01-17
游東田原文賞析及翻譯01-20
豫章行原文及賞析12-21
桃源行原文及賞析08-16
《我行其野》原文、翻譯及賞析01-31
俠客行原文及賞析11-17
蝶戀花·早行原文及賞析01-29
君子行原文翻譯及賞析01-03
《蝶戀花·早行》原文及賞析10-18