唐多令·蘆葉滿汀洲原文及賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的唐多令·蘆葉滿汀洲原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文:
《唐多令·蘆葉滿汀洲》
宋代:劉過
安遠樓小集,侑觴歌板之姬黃其姓者,乞詞于龍洲道人,為賦此《唐多令》。同柳阜之、劉去非、石民瞻、周嘉仲、陳孟參、孟容。時八月五日也。
蘆葉滿汀洲,寒沙帶淺流。二十年重過南樓。柳下系船猶未穩(wěn),能幾日,又中秋。
黃鶴斷磯頭,故人今在否?舊江山渾是新愁。欲買桂花同載酒,終不似,少年游。
翻譯:
同一幫友人在安遠樓聚會,酒席上一位姓黃的歌女請我作一首詞,我便當(dāng)場創(chuàng)作此篇。時為八月五日。蘆葦?shù)目萑~落滿沙洲,淺淺的寒水在沙灘上無聲無息地流過。二十年光陰似箭,如今我又重新登上這舊地南樓。柳樹下的小舟尚未系穩(wěn),我就匆匆忙忙重回故地。因為過不了幾日就是中秋。早已破爛不堪的`黃鶴磯頭,我的老朋友有沒有來過?我眼前滿目是蒼涼的舊江山,又平添了無盡的綿綿新愁。想要買上桂花,帶著美酒一同去水上泛舟逍遙一番。但卻沒有了少年時那種豪邁的意氣。
注釋:
南樓:指安遠樓,在武昌黃鵠山上。當(dāng)時武昌是南宋和金人交戰(zhàn)的前方。黃鶴斷磯:黃鶴磯,在武昌城西,上有黃鶴樓。渾是:全是。
賞析:
這是一首名作,后人譽為“小令中之工品!惫ぴ谀睦铮看藢懬锶罩氐嵌昵芭f游地武昌南樓,所見所思,纏綿凄愴。在表層山水風(fēng)光樂酒留連的安適下面,可以感到作者心情沉重的失落,令人酸辛。暢達流利而熟練的文辭描寫,和諧工整而圓滑的韻律,都好似在這酒酣耳熱縱情聲色的場面中不得不掛在臉上的笑容,──有些板滯不太自然的笑容。這淡淡而深深的哀愁,如滿汀洲的蘆葉,如帶淺流的寒沙,不可勝數(shù)莫可排遣。面對大江東去黃鵠斷磯竟無豪情可抒!表中郎謂,“大抵物真則貴,真則我面不能同君面,而況古人之面貌乎?”讀此《唐多令》應(yīng)該補充一句:“真則我面不能同我面”,初讀誰相信這是大聲鏜鞳的豪放詞人劉過之作?王國維《人間詞話》說,“能寫真景物、真感情者,謂之有境界!薄短贫嗔睢非檎妗⒕罢、事真、意真地寫出又一個具有個性獨創(chuàng)性的劉改之,此小令之“工”,首在這新境界的創(chuàng)造上。
論者多說此詞暗寓家國之愁,確。怎么見得?請看此詞從頭到尾在描寫缺憾和不滿足:“白云千載空悠悠”的黃鶴山頭,所見只是蘆葉汀洲、寒沙淺流,滔滔大江不是未見,無奈與心境不合;柳下系舟未穩(wěn),中秋將到未到;黃鶴磯斷,故人不見;江山未改,盡是新愁;欲縱情聲色詩酒,已無少年豪興……恢復(fù)無望,國家將亡的巨大哀感遍布華林,不祥的濃云壓城城欲摧。這一灰冷色調(diào)的武昌蛇山巔野望抒懷,真使人肝腸寸斷,不寒而栗。
韓昌黎云,“歡愉之詞難工,窮苦之音易好!逼鋵崳瑧n郁之情,達之深而近真亦屬不易。如果過于外露傾瀉,淚竭聲嘶,反屬不美,故詞寫悲劇亦不可無含蓄,一發(fā)不可收形成慘局。此《唐多令》,于含蓄中有深致,于虛處見真事、真意、真景、真情。情之深猶水之深,長江大河,水深難測,萬里奔流,轉(zhuǎn)無聲息。吾知此詞何以不刻畫眼前之大江矣?愁境入情,江流心底!皢柧苡袔锥喑睿壳∷埔唤核驏|流!
武昌為當(dāng)時抗金前線,了解這,對詞中外松內(nèi)緊和異常沉郁的氣氛當(dāng)更有所體會。
《唐多令·蘆葉滿汀洲》創(chuàng)作背景
安遠樓,在武昌黃鵠山上,一名南樓。建于1186年(淳熙十三年)。姜夔曾自度《翠樓吟》詞紀(jì)之。劉過重訪南樓,距上次登覽幾二十年。詞人劉過以垂暮之身,逢此亂局,雖風(fēng)景不殊,卻觸目有憂國傷時之慟。這種心境深深地反映到他的詞中。
《唐多令·蘆葉滿汀洲》作者介紹
劉過(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
【唐多令·蘆葉滿汀洲原文及賞析】相關(guān)文章:
唐多令·惜別原文翻譯及賞析04-04
《唐多令·惜別》原文及譯文05-08
鄧剡唐多令·雨過水明霞原文翻譯及賞析08-25
唐多令閱讀答案【精選】03-25
菊花唐元稹原文及賞析10-17
《折桂令·春情》原文及賞析08-17
折桂令·中秋原文及賞析07-23
折桂令·春情原文及賞析07-20
《折桂令·中秋》原文及賞析09-16