采蓮子·船動(dòng)湖光滟滟秋原文及賞析
采蓮子·船動(dòng)湖光滟滟秋
朝代:唐代
作者:皇甫松
原文:
船動(dòng)湖光滟滟秋,貪看年少信船流。
無(wú)端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞。
譯文:湖光秋色,景色宜人,姑娘蕩著小船來(lái)采蓮。她聽(tīng)?wèi){小船隨波漂流,原來(lái)是為了看到岸上的美少年。姑娘沒(méi)來(lái)由地抓起一把蓮子,向那少年拋擲過(guò)去。猛然覺(jué)得被人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到了,她因此害羞了半天。
注釋?zhuān)?/strong>⑴滟滟:水面閃光的樣子。⑵舉棹:括號(hào)里的“舉棹”“年少”,均為和聲。⑶年少:指少年男子。信船流:任船隨波逐流。⑷無(wú)端:無(wú)故,沒(méi)來(lái)由。
賞析:
這首清新雋永的《采蓮子》,為讀者描繪了一幅江南水鄉(xiāng)的風(fēng)物人情畫(huà),富有民歌風(fēng)味。
“船動(dòng)湖光滟滟秋。”水波映出秋色,一湖清澈透明的秋水可以想見(jiàn)。短短一句話,便勾勒出一幅極富詩(shī)情畫(huà)意的秋景圖,用船動(dòng)時(shí)“湖光滟滟”來(lái)顯現(xiàn)秋色,足見(jiàn)作者構(gòu)思之巧妙。在如此美麗的景色中發(fā)生的感情故事,也必定是浪漫而動(dòng)人的。以景襯情,收到了良好的表達(dá)效果。
“貪看年少信船流!蓖ㄟ^(guò)“信船流”,交代船動(dòng)的原因。原來(lái)有一位英俊少年把采蓮女吸引住了,她出神地凝視著意中人,以致船兒隨水飄流而動(dòng)!柏澘础倍,充分刻畫(huà)了采蓮女的情竇初開(kāi),大膽無(wú)羈。這種大膽無(wú)邪的目光和“信船流”的癡情憨態(tài),把采蓮女純真熱情的鮮明個(gè)性和對(duì)愛(ài)情的灼烈渴求,表現(xiàn)得神形畢肖。
“無(wú)端隔水拋蓮子!薄吧彙敝C音“憐”,有表示愛(ài)戀之意。姑娘采用了傳統(tǒng)的諧音包含的雙關(guān)隱語(yǔ),巧妙地表露自己的情思,饒有情趣,富有江南民歌的特色。這一拋蓮子,實(shí)在是太大膽,不僅是人世間的禮法,連少女自己的矜持也不顧了。
“遙被人知半日羞!睆摹斑b”字可知看到的人離她很遠(yuǎn),并未有什么表現(xiàn),更沒(méi)有笑她,或許根本沒(méi)看到,只是采蓮女的猜測(cè)而已,而她卻以為心事被窺破而嬌羞滿面,可見(jiàn)采蓮女雖然大膽卻終究逃不過(guò)女兒家怕羞的`心理。作者筆觸到此戛然而止,留下無(wú)盡的懸念,讓人玩味。當(dāng)眾少女和聲再起時(shí),可以想見(jiàn),那是伴隨著一片會(huì)心的歡笑的。
湖水滟滟起波,姑娘心里也蕩起層層波瀾。突然,姑娘抓起一把蓮子,向那岸上的小伙子拋擲過(guò)去。這個(gè)充滿戲謔、挑逗和愛(ài)慕的一擲,進(jìn)一步活靈活現(xiàn)地表現(xiàn)出江南水鄉(xiāng)姑娘大膽熱情的性格。南朝以來(lái),江南地區(qū)流行的情歌,常不直接說(shuō)出“愛(ài)戀”、“相思”之類(lèi)的字眼,而用同音詞構(gòu)成雙關(guān)隱語(yǔ)來(lái)表示。
此詞人物刻畫(huà)生動(dòng)形象,風(fēng)格清新爽朗,音調(diào)和諧,和聲作用精妙,既有文人詩(shī)歌含蓄委婉、細(xì)膩華美的特點(diǎn),又有民歌里那種大膽直率的樸實(shí)風(fēng)格,自然天成,別有情趣,頗見(jiàn)作者純圓渾熟的藝術(shù)造詣。
【采蓮子·船動(dòng)湖光滟滟秋原文及賞析】相關(guān)文章:
采綠原文及賞析12-25
上山采蘼蕪原文及賞析12-24
采薇的原文及賞析12-24
《采薇(節(jié)選)》原文及賞析08-16
采薇原文翻譯及賞析07-20
《采薇》原文,翻譯及賞析07-17
采薇(節(jié)選)原文及賞析07-16
《采薇》(節(jié)選)原文及賞析05-13
秋懷原文及賞析12-20