新晴野望原文及賞析
新晴野望
作者:王維
朝代:唐朝
新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。郭門(mén)臨渡頭,村樹(shù)連溪口。白水明田外,碧峰出山后。農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。
譯文
雨后新晴的原野格外開(kāi)闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。外城的門(mén)樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹(shù)連接著溪流的入河口。銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。
注釋
[1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。[2]極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。[3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。[4]郭門(mén):外城之門(mén)。郭:外城。[5]白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。[6]農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。[7]傾家:全家出動(dòng)。事南畝:在田野干活。事:動(dòng)詞,從事。[8]南畝:《詩(shī)經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地里耕耘播種,后來(lái)南畝便成為農(nóng)田的代稱。
賞析:
“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”
雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開(kāi)闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。
開(kāi)篇兩句,概寫(xiě)詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開(kāi)闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。
詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。
“郭門(mén)臨渡頭,村樹(shù)連溪口”
遠(yuǎn)處,村口的城門(mén)矗立在河邊渡頭旁,村里的樹(shù)木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開(kāi)掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門(mén)臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。
一座臨著溪水的山村,村子的門(mén)樓緊靠著渡口,村中綠樹(shù)環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門(mén)的灰,村樹(shù)的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些。
“白水明田外,碧峰出山后”
銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。
這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的.孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。
詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫(huà)已經(jīng)儼然讀者眼前:開(kāi)闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫(huà)面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫(huà),雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫(huà)面加上了動(dòng)態(tài)的人物。
“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”
初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。
這樣的結(jié)尾,虛寫(xiě)一筆,卻使整個(gè)畫(huà)面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫(huà)意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,給讀者以美的藝術(shù)享受。
【新晴野望原文及賞析】相關(guān)文章:
新晴野望原文及賞析12-15
新晴野望原文翻譯及賞析01-04
新晴野望原文翻譯及賞析3篇01-04
王維《新晴野望》原文及譯文11-21
王維《新晴野望》譯文及賞析11-01
《新晴》原文翻譯及賞析12-29
王維《新晴野望》練習(xí)及答案08-18
《新晴》原文翻譯及賞析(6篇)12-29
《新晴》原文翻譯及賞析6篇12-29
新晴野望王維詩(shī)鑒賞11-25