男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

鷺鷥原文翻譯及賞析

時間:2021-08-23 10:10:51 古籍 我要投稿

鷺鷥原文翻譯及賞析

鷺鷥原文翻譯及賞析1

  原文

  雪衣雪發(fā)青玉嘴,群捕魚兒溪影中。

  驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風。

  譯文

  鷺鷥身穿雪白的衣裳,生有雪白的頭發(fā)和青玉一樣的嘴巴。它們成群地在溪中捕魚,美麗的身形倒映在清澈的溪水中。

  突然,他們因為受驚而飛起,背襯著碧綠的山色,向遠方飛去,那潔白的身影,宛如朵朵梨花飄舞在晚風之中。

  注釋

  鷺鷥:此指白鷺,羽毛為白色,腿很長,能涉水捕食魚、蝦等。

  青玉:藍綠色的玉。

  群捕:許多只鷺鷥在一起捕食。溪影:溪中的影子,形容溪水清澈。

  碧山:指山色青綠。

  落晚風:在晚風中飄落,隨晚風飛舞。

  賞析

  這首詩具體創(chuàng)作年代已不詳。從詩的內容看,詩人被晚風中的白鷺迷住了,從而觸景生情,創(chuàng)作了這首詩。

  創(chuàng)作背景

  “雪衣雪發(fā)青玉嘴,群捕魚兒溪影中!遍_首兩句,并不是什么特殊的贊語,而是通俗樸白的寫實,然而就是這樣一落筆,一群“雪衣公子”潔白美麗的形象,夕陽西下,蔽于溪影之中待機捕食魚、蝦的習性和機智,卻全被描繪出來了,同時,詩人的迷戀之情也寓于其中了。白鷺那潔白的羽毛很美,故有“雪衣”、“雪衣公子”的美稱。詩人正是被白鷺的這一特色所吸引,所以從這里切人表現白鷺的精神,表達自己的迷戀之情。而兩個“雪”字的連用突出的是白鷺的'“形”,其“神”尚未現,詩人巧妙地把它放在驚飛遠去的情景中精心描繪,以

  “碧山”相托,以“梨花”比喻,筆觸空靈,而白鷺的精神也就顯露出來了。第三、四句:“驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風!币粋“驚”字,便把眼前之景推向了遠處,順勢以“碧山”映襯出飄然遠去的白鷺,而這群飄飛的白鷺又裝點了青綠色的遠山。山青鷺白,晚霞漸逝,這是一幅優(yōu)美的圖畫。真是情景交融、自然渾成。可是,詩人并沒有滿足于此,他接著展開想像的翅膀,好像暗暗地問了自己一句:“遠映碧山”的點點白鷺究竟像什么呢?哦,像雪白的梨花在靜謐而輕輕的晚風中飄然落下的美妙景象!

  這首詩的前兩句寫鷺鷥溪中捕魚,樸白平實,似無余味,其實為后邊的驚飛遠去營造了氣勢!耙粯洹背小叭翰丁,“梨花”應“雪”字,讀來曉暢自然,無一點造作之感。這首詩在許多詠鷺詩中別具一格,而且它的最后兩句也可以說是詠鷺詩中的名句。后人的一些詠鷺名句,如元代顧瑛的“白鳥群飛煙樹末,青山都在雪花中”(《泊垂虹橋口占》)、清代鄭板橋的“忽漫鷺鷥驚起去,一痕青雪上西山”(《濰縣竹枝詞四十首》)等,很可能就是受了杜牧的影響創(chuàng)作的。

  杜牧

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

鷺鷥原文翻譯及賞析2

  原文:

  鷺鷥

  雪衣雪發(fā)青玉觜,群捕魚兒溪影中。

  驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風。

  譯文:

  全身羽毛雪白,又如穿著一個雪白的絨衣,襯托著青玉般的長嘴,漂亮極了。 它們成群結隊的在溪中捕食魚蝦,潔白的身影在清澈的水中蕩漾。

  一但驚動了它們就會遠走高飛的離去,在青山映存下,姿態(tài)是那么的優(yōu)美,正像那滿樹的梨花在晚風中飛蕩!

  賞析:

  這首詩分別從個體、群體、近景、遠景等不同的角度來刻畫鷺鷥的形象,描繪出鷺鷥的優(yōu)美姿態(tài)。三、四兩句,以遠方碧山為襯,用梨花作喻,境界尤為開闊。

【鷺鷥原文翻譯及賞析】相關文章:

風原文翻譯及賞析12-31

蝶戀花原文翻譯及賞析12-31

梅雨原文、翻譯及賞析12-30

初夏原文翻譯及賞析12-29

暮春原文翻譯及賞析12-29

蓮花原文翻譯及賞析12-28

孤雁原文翻譯及賞析12-28

《紅梅》原文翻譯及賞析12-28

墨梅原文翻譯及賞析12-27

漁父原文翻譯及賞析12-25