- 相關(guān)推薦
楚天遙過清江引屈指數(shù)春來原文及賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編整理的楚天遙過清江引屈指數(shù)春來原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
屈指數(shù)春來,彈指驚春去。蛛絲網(wǎng)落花,也要留春住。幾日喜春晴,幾夜愁春雨。六曲小山屏,題滿傷春句。
春若有情應(yīng)解語,問著無憑據(jù)。江東日暮云,渭北春天樹,不知那答兒是春住處?
譯文:
掰著手指數(shù)來了春天,卻驚訝地發(fā)現(xiàn),彈指之間春天就已過去。蛛絲網(wǎng)兜住了落花,也要把春留住。好幾天為春晴而歡喜,卻又一連幾夜愁聽春雨。曲折的小山屏風(fēng),寫滿了傷春的詩句。
春天如果真有感情,就應(yīng)該了解我的心曲,可問起來卻沒有憑據(jù)。傍晚時(shí),江東煙靄迷濛;春天里,渭北一片花樹,不知道哪里是春天的住處?
注釋:
雙調(diào):宮調(diào)名,屬北曲十七宮調(diào)之一,是元曲的常用宮調(diào)。
楚天遙過清江引:為雙調(diào)帶過曲,由《楚天遙》與《清江引》兩個(gè)曲牌組成。
彈指:本為佛家語,“一彈指”的略語,喻時(shí)間短暫。
六曲小山屏:可開可合的六折畫屏。六曲,指屏風(fēng)一共六扇。
解語:善解人意。
“江東”二句:為唐杜甫《春日憶李白》“渭北春天樹,江東日暮云”二句的倒用。
那答兒:哪里,哪邊。元人俗語。
賞析:
薛昂夫這組雙調(diào)帶過曲,多用五七言句法,也融入一些前人詩詞,婉約幽麗,富有詩詞韻味。
前段《楚天遙》,通篇五字八句四韻,句式與詞牌《生查子》同。開頭兩句化用了南宋詞人高觀國《卜算子·泛西湖坐間寅齋同賦》詞意,攬括全篇,抒發(fā)了愛春、惜春、傷春的復(fù)雜心緒!扒浮薄皬椫浮、“春來”“春去”,兩相對比,益見感慨之深!爸虢z”二句,寫眼前景物,用了傳統(tǒng)的比興手法!傲舸鹤 ,是作者此際的心情,因而感到客觀的境物,亦與自己的心融會(huì)為一。落花象征著即將消逝的春天。“蛛絲網(wǎng)落花”似從辛棄疾《摸魚兒》“算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮”詞句化出,物與我會(huì),境與情融!皫兹障泊呵纾瑤滓钩畲河辍,天晴時(shí)似覺春可暫留,因而喜悅;夜雨時(shí)便覺春歸迅速,更惹傷悲。雨晴不定,愁喜無端,正見作者胸中不可名狀的傷春意緒。唯是在“六曲小山屏”上,“題滿傷春句”。至此點(diǎn)出傷春的主題。
后段《清江引》,基本上是五七言句法,末句加上襯字,便顯出元曲的特點(diǎn)!按喝粲星閼(yīng)解語”,承上啟下。此句繼承了唐李賀“天若有情天亦老”(《金銅仙人辭漢歌》)和溫庭筠“花若有情還悵望”(《李羽處士故里》的手法,句中再作轉(zhuǎn)折,用意尤為婉曲!皢栔鵁o憑據(jù)”,言外之意是說,春既無情,亦不解人心意,來去匆匆,徒令人傷懷而已!敖瓥|日暮云,渭北春天樹”,化用杜甫《春日憶李白》詩語。杜甫寄居長安,李白漫游江浙,原詩兩句是寫杜甫和李白各自所在的景物。此曲直用杜詩,也寄寓著作者對遠(yuǎn)方友人的懷念。這兩句點(diǎn)出傷春的理由,深化了主題,并逼出末句“不知那答兒是春住處”。這句化用黃庭堅(jiān)《清平樂》“春歸何處,寂寞無行路”詞意,既是寫惜春的情懷,也是寫對友人的思念。
全曲前段力寫傷春之情,后段引用前人詩句,略點(diǎn)離愁無盡之意,兩段結(jié)合得水乳交融,景中有情,神余象外。曲中化用了不少前賢惜春傷春名句,卻能渾然一體,自成新篇,詩詞功夫轉(zhuǎn)化為曲而不失曲的特殊韻味,足見作者的詩家功夫。
創(chuàng)作背景:
薛昂夫生活于元代中期。這支曲子當(dāng)為送別友人而作,送別對象與創(chuàng)作時(shí)間已難以考證,可能與另一首《楚天遙過清江引》(有意送春歸)作于同時(shí)。友人離別,作者想挽留友人,但就像春天無法挽留一樣,因此他傷春又傷別,寫下這支曲子。
作者介紹:
薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家;佞X(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內(nèi)遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽)。祖、父皆封覃國公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱馬昂夫、馬九皋。據(jù)趙孟頫《薛昂夫詩集序》(《松雪齋文集》),他曾執(zhí)弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書,有詩名,詩集已佚。詩作存于《皇元風(fēng)雅后集》、《元詩選》等集中。
【楚天遙過清江引屈指數(shù)春來原文及賞析】相關(guān)文章:
楚天遙過清江引·有意送春歸原文翻譯及賞析04-11
清江引·春思原文及賞析02-27
清江引·春思原文07-09
《清江引·春思》賞析03-29
《清江引·相思》原文及賞析08-17
《清江引·立春》原文及賞析08-17
清江引·相思原文及賞析12-06