江城子·中秋早雨晚晴_陳著的詞原文賞析及翻譯
江城子·中秋早雨晚晴
宋代 陳著
中秋佳月最端圓。老癡頑。見多番。杯酒相延,今夕不應(yīng)慳。殘雨如何妨樂事,聲淅淅,點斑斑。
天應(yīng)有意故遮闌。拍人間。等閑看。好處時光,須用著些難。直待黃昏風(fēng)卷霽,金滟滟,玉團團。
譯文
中秋佳節(jié)之時是月亮最圓的時候,愚蠢遲鈍的老頭,見識比較多,飲酒相見,現(xiàn)在是不應(yīng)吝嗇。將止的雨怎么妨礙高興的`事情?淅淅的雨,小而多的雨點。
天應(yīng)該有意遮攔著,拍打著人間,隨便看看,美好的時光,一定要明顯的不容易。直到黃昏大風(fēng)起了,雨停止了,水波像金子一樣閃閃發(fā)光,圓月像玉器一樣皎潔。
注釋
見多:識:知道。見過的多,知道的廣。形容閱歷深,經(jīng)驗多。
殘雨:將要終止的雨。
等閑:輕易;隨便。
須用:一定要。
滟滟:水光貌,形容水波閃動的樣子。
團團:圓月。
鑒賞
《江城子·中秋早雨晚晴》描寫的是中秋時,早上下雨晚上晴朗的情景,給人一種雨后天晴的中秋之夜。
上片“中秋佳月最端圓”寫起,早上下起了雨,雨也將止了,一點都不妨礙高興的事,表現(xiàn)出了一種風(fēng)雨無阻的心態(tài)。
下片寫了傍晚時分雨停止了,天晴朗了,中秋的月亮是多么的皎潔無暇,與首句相對應(yīng)。
創(chuàng)作背景
中秋節(jié),中國傳統(tǒng)節(jié)日之一,為每年農(nóng)歷八月十五,傳說是為了紀念嫦娥奔月。八月為秋季的第二個月,古時稱為仲秋,因處于秋季之中和八月之中,故民間稱為中秋,又稱秋夕、八月節(jié)、八月半、月夕、月節(jié),又因為這一天月亮滿圓,象征團圓,又稱為團圓節(jié)。
【江城子·中秋早雨晚晴_陳著的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
江城子·中秋早雨晚晴原文翻譯及賞析2篇12-30
晚晴原文翻譯及賞析(7篇)01-03
晚晴原文翻譯及賞析7篇01-03
晚晴_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03
晚晴原文翻譯及賞析(集合7篇)01-03
晚晴原文翻譯及賞析(通用7篇)01-03
晚晴原文翻譯及賞析合集7篇01-03
清平樂·雨晴煙晚原文、翻譯、賞析01-07
《新晴》原文翻譯及賞析12-29
村晚原文翻譯及賞析12-27